Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettra d’accomplir " (Frans → Engels) :

Il permettra d'accomplir ce que tous les économistes du domaine de la santé qui comprennent vraiment le système de santé nous disent depuis plusieurs années, à savoir qu'il faut nous attaquer au système pour le révolutionner.

That will ensure what all health care economists who understand health care have been saying over the last few years, that we need to deal with the system.


À mon avis, cet amendement nous permettra d'accomplir davantage, car nous pourrons éviter certains retards occasionnés par l'article actuel du projet de loi C-79.

I am suggesting that through this amendment we can accomplish more because we can remove some of the delay that will flow from this current section of Bill C-79.


L’abrogation de huit directives obsolètes et dépassées nous permettra d’accomplir un pas de plus sur le chemin de la réduction de la bureaucratie en Europe.

The repeal of a total of eight outdated and obsolete directives will enable us to take another step in the direction of less bureaucracy in Europe.


Nous espérons que l’adoption du traité de Lisbonne nous permettra d’accomplir de plus grands progrès dans cette direction.

We hope that, with the adoption of the Treaty of Lisbon, there will be greater progress in this direction.


L’Europe aura la volonté et la capacité d’être unie, car seule l’union nous permettra d’accomplir nos tâches.

Europe will have the will and the ability to be united, for only union will afford us the chance to fulfil our tasks.


En d’autres mots, le contrôle du pouvoir exécutif par le pouvoir législatif, et donc par la souveraineté, au sein des institutions européennes, nous permettra d’accomplir une avancée considérable dans cette direction.

In other words, we will be taking a significant step towards having the implementing authority monitored by the legislative authority, and thus by sovereignty, within the European institutions.


Nous voulons leur proposer d’accomplir un pas en avant, qui permettra de réduire les dépenses publiques et de mettre en marche un processus qui nous rendra en fin de compte plus compétitifs et peut-être même qui nous permettra de nous libérer, dans une certaine mesure, de certaines dépendances vis-à-vis de fournisseurs extra-européens!

Let us – we want to say to them – take a step forward that will make it possible for state expenditure to be cut back, and let us set in motion a process that will eventually make us more competitive and perhaps even enable us to free ourselves to some degree from certain dependencies on suppliers outside Europe!


Nous devons passer à une étape de négociations qui nous permettra d'accomplir des progrès significatifs dans ce sens».

We have to move into a phase of the negotiations where we can make meaningful progress towards that goal".


C'est pourquoi nous croyons que les mesures prises constituent le pas en avant qui nous permettra d'accomplir ce qui est nécessaire.

That's why we think the steps we're taking are the steps forward that will get us to what we want to get done.


Nous avons une stratégie qui nous permettra d'accomplir enfin ce que le Parti libéral n'a pas accompli.

We have a plan to finally do what the Liberal Party could not accomplish.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettra d’accomplir ->

Date index: 2023-10-15
w