Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettent d'enrichir " (Frans → Engels) :

Jusqu'à ce moment-là, je conseillerais au gouvernement fédéral de mettre en place des programmes qui nous permettent d'enrichir toujours l'offre de logements abordables.

Until that happens, I would advise the federal government to put programs in place that will keep us expanding the supply of affordable housing.


M. Béland: C'est pour cela que nous disions, dans notre mémoire, que ces changements doivent se faire à condition qu'on ouvre la porte à la concurrence, une concurrence qui serait réglementée et surveillée parce qu'il n'y aurait rien de pire que de créer de petites entités qui viennent prendre les meilleures parts du marché, en laissant aux institutions créées depuis fort longtemps s'occuper du petit épargnant, de la petite entreprise, des petits déposants et en permettant à d'autres institutions, qui ont des contraintes moins larges, ...[+++]

Mr. Béland: That is why we say in our brief that these changes must be made only if we open the door to competition, a regulated and controlled competition because nothing would be worse than creating small entities that would take the best parts of the markets, leaving to long-standing institutions to deal with the small investors, the small businesses, the small depositors and allowing other institutions with less constraints, less difficult ones, simply by taking control of a bank, to say: " We are here to skim the market," if I can use that expression, and getting rich.


Nous allons donc nous assurer que le Programme d'aide aux musées permette l'emprunt d'artéfacts de la collection nationale du Musée canadien de l'histoire afin d'enrichir les expositions.

We will therefore ensure that the Museums Assistance Program enables museums to borrow artifacts from the national collection of the Canadian museum of history to enhance their exhibitions.


Comme nous le savons tous, l'ère du numérique nous offre désormais des possibilités accrues de communication permettant d'être présent et accessible partout au pays et d'enrichir nos liens avec l'ensemble des communautés francophones et anglophones canadiennes.

As we all know, the digital era now affords us increased communication potential that makes it possible to be present and accessible throughout the country and enhance our ties with francophone and anglophone communities across Canada.


Permettez-moi d’insister sur le fait que ces échanges culturels avec le monde extérieur seront bénéfiques non seulement pour eux, mais aussi pour nous, car ils nous permettent d’enrichir notre culture, nos connaissances et nos valeurs dans le monde.

Let me stress that such cultural exchanges with the outside world will be beneficial not only for them, but also for us, because we are enriching our culture, our knowledge, and our values in the world.


Nous avons aussi besoin, comme d’autres personnes l’ont déclaré, de contrôles permanents permettant de détecter ceux qui continuent d’essayer d’enfreindre les règles pour s’enrichir.

We also need, as others have said, controls along the way so that we detect those who continue to try and break the rules to make money.


Nous insistons dès lors sur la nécessité d’une augmentation significative du budget européen basée sur une distribution équitable du revenu et de la richesse, de manière à mettre en place une véritable politique de cohésion sociale et économique et à rejeter des mesures du même genre, c’est-à-dire des mesures «sauve qui peut», qui permettent aux plus riches de s’enrichir davantage et aux plus pauvres de le devenir encore plus, ainsi qu’en témoignent les inégalités et disparités croissantes au sein des économies de ...[+++]

We therefore insist on the need to significantly increase the EU budget based on a fair distribution of income and wealth, so that there is a real policy of economic and social cohesion and so that we reject measures that are just more of the same, in other words ‘save yourself if you can’ measures, allowing the richest to become ever richer and the poor to become ever poorer, as clearly demonstrated by the increasing inequalities and disparities among the euro area economies.


En permettant un accueil plus facile, plus homogène des étudiants, chercheurs et volontaires, nous permettons aussi à l’Europe et à nos concitoyens de s’enrichir et de confronter leurs connaissances et apprentissages.

By allowing easier, more homogenous access for students, researchers and volunteers, we are also allowing Europe and our fellow citizens to enrich and share their knowledge and experiences.


Les conseils et méthodes présentés par l'intervenant nous permettent d'enrichir notre propre approche marketing des placements européens d'étudiants d'une manière très positive".

The advice and methods presented by the facilitator have enabled us to enrich our own marketing approach to European student placements in a very positive way".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettent d'enrichir ->

Date index: 2021-09-13
w