Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permet d'offrir » (Français → Anglais) :

Nous avons mis sur pied une programmation qui est adaptée aux nouvelles réalités économiques, c'est-à-dire IDÉE-PME, qui nous permet d'intervenir en fonction de notre juridiction, de nos compétences et de notre expertise et et qui nous permet également d'offrir à l'ensemble des régions du Québec un beau partenariat avec l'appareil gouvernemental fédéral.

The IDEA-SME program enables us to intervene within the limitations of our jurisdiction and our expertise and to provide to all regions of Quebec an attractive partnership with the federal government.


À moins d'en payer, on ne peut pas profiter d'un allègement fiscal, et nous voulons que les Canadiens en payent, car c'est ce qui nous permet d'offrir des services dans notre pays.

Unless one pays taxes, one cannot have one's taxes cut. We want Canadians to pay taxes, because that is how we provide for our services in our country.


Nous sommes donc très heureux des résultats et très reconnaissants du 1,1 milliard de dollars que nous alloue le gouvernement, ce qui nous permet d'offrir un produit qu'aucun diffuseur commercial ne peut offrir, car il n'existe pas de modèle économique qui permet de reproduire certaines de nos activités.

So we're very happy with the results and very grateful for the $1.1 billion that we get from government, allowing us to do things that no commercial broadcaster can do because there is no economic model to deliver some of the stuff we do.


Je pense, dès lors, que nous devons dorénavant nous efforcer avant tout d'offrir aux créateurs un cadre institutionnel qui leur permet d'agir.

I therefore believe that, at this moment in time, some of our efforts must be devoted to providing these creators with an institutional system that allows them to take action.


L’Europe nous permet de nous déplacer librement mais elle devrait aussi nous offrir des droits sociaux qui ne s’arrêtent pas aux frontières.

Europe allows us to move freely, but it should also provide us with more social rights, which should not stop at national borders.


La création d'organes de liaison nous permet également d'offrir une assistance technique à ceux qui travaillent en dehors de leur pays d'origine, par exemple en répondant aux questions de savoir où et comment ils devraient demander leur pension.

The establishment of liaison bodies also enables us to provide practical assistance to those who work outside their home country, for example by answering questions on where and how they should apply for pensions.


Elle permet de trouver bien plus de réponses dans la vie qu’en l’absence d’éducation, et elle donne la possibilité aux individus et aux sociétés de rechercher un meilleur avenir économique, social, culturel et politique. C’est la raison pour laquelle je suis certain qu’un programme intégré dans le domaine de la formation tout au long de la vie pourrait offrir bon nombre de nouvelles possibilités sur le plan quantitatif et qualitatif, car, lorsque nous l’associons aux act ...[+++]

It is a key to many more answers in life than are possible without education, and it empowers individuals and societies to seek a better economic, social, cultural and political future; and that is why I am sure that an integrated lifelong learning programme could provide many new opportunities in quantitative and qualitative terms, because when we see it in combination with what we are doing in Europe all together, it means much more than just a programme.


La recherche nous permet d’offrir aux consommateurs un plus grand choix de produits qui n’ont pas été testés sur des animaux.

Through research we can develop ways of offering consumers a greater choice of products that have not been tested on animals.


Le Livre vert qui nous est soumis soulève des questions quant à divers domaines de réglementation de la gestion des migrations économiques et permet ce faisant un débat plus ouvert sur ce thème, débat qui devrait offrir, au bout du compte, un bon aperçu des points de vue dans les États membres et les institutions européennes.

The present Green Paper discusses various regulatory aspects of the management of economic migration. This provides an opportunity for a frank discussion of economic migration, the ultimate aim being to secure a reliable overview of opinion in the Member States and in the European institutions.


Nous avons toujours payé 60 p. 100. Dans la dernière entente, nous avons offert 60 p. 100 et les provinces ont accepté d'offrir l'autre 40 p. 100. Je me permets de dire que je m'attends à ce que les provinces fassent la même chose.

We have always paid 60%. In the last agreement we offered 60% and the provinces came along and offered the other 40%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permet d'offrir ->

Date index: 2022-12-21
w