Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pensons que cela devrait changer » (Français → Anglais) :

Aucun mécanisme de déclaration des émissions liées au transport maritime n’est prévu. Nous estimons que cela devrait être le cas, si une nouvelle législation devait l'exiger.

A mechanism for reporting marine emissions is not provided, it is our understanding that a mechanism will be provided should a new legislation require it.


Cela devrait être le moment de nous réunir pour prendre les décisions nécessaires à la construction d'une Europe plus unie, plus forte et plus démocratique.

This should be the moment we come together to take the decisions needed for a more united, stronger and democratic Europe.


De notre côté, nous pensons, à côté du commerce, que notre partenariat devrait comprendre la sécurité, la défense et la politique étrangère, mais aussi la justice et les affaires intérieures et certains secteurs comme l'aviation ou la pêche.

From our point of view, we think that in addition to trade, our partnership should include security, defence and foreign policy, as well as justice and home affairs and include some sectors such as aviation and fisheries.


Nous pensons notamment à la pratique qui consiste à vendre des kWh plutôt que des services efficaces sur le plan de l'énergie (chauffage, réfrigération, éclairage, force motrice), alors que c'est cela que le consommateur souhaite véritablement.

One example is the continued practice of selling energy in the form of kWh instead of efficient heating and cooling, lighting and power, which is what the energy consumer actually wants.


Nous allons donc changer ces règles – car ce n'est pas cela la démocratie.

So we will change those rules – because that is not democracy.


Deuxièmement, le nouvel instrument sera-t-il basé sur une approche intergouvernementale, étant donné que c’est ainsi que le fonds européen de stabilité financière fonctionne, ou sur une approche communautaire, comme nous pensons que cela devrait être le cas?

Secondly, is the new instrument to be based on an intergovernmental approach, for that is how the EFSF works, or will it in fact be Community-based, which is how we think it should be done?


Nous pensons que cela devrait contribuer de façon décisive à notre effort collectif en ouvrant la voie à des relations durables et à des liens de coopération à long terme entre l’Union européenne et l’Iran.

We think that should make a decisive contribution to our collective effort by opening up the way to sustainable relations and long-term cooperation between the European Union and Iran.


Mon groupe est d’accord sur le besoin évident d’introduire un modèle européen et nous pensons que cela devrait se faire le plus vite possible, avec des mises à jour administratives régulières.

My group agrees on the evident need for the introduction of a European model, and we believe that this should be done as quickly as possible, with regular administrative updates.


Nous pensons que cela devrait être suffisant pour couvrir les besoins médicaux entraînés par les violences survenues début décembre.

We believe that this should be sufficient to cover medical needs related to the violence at the beginning of December.


Nous encourageons l'intensification des relations économiques avec Taïwan et nous pensons que cela devrait d'ailleurs être le cas si, comme nous le prévoyons, Taïwan adhère à l'Organisation mondiale du commerce.

We are encouraging intensification of economic relations with Taiwan and we think that should happen if, as we expect, Taiwan joins the World Trade Organisation.




D'autres ont cherché : n’est prévu nous     estimons que cela     cela devrait     moment de nous     cela     notre côté nous     nous pensons     notre partenariat devrait     nous     c'est cela     n'est pas cela     allons donc changer     comme nous     comme nous pensons     pensons que cela     européen et nous     nous pensons que cela devrait changer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pensons que cela devrait changer ->

Date index: 2025-03-11
w