Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous parviendrons malgré » (Français → Anglais) :

Pendant des rencontres préparatoires à la conférence tenues à Mexico, à Washington et à Cape Town, j'ai affirmé aux délégations d'autres pays que, malgré des défis importants, nous parviendrons selon moi à faire progresser notre cause commune en matière de changements climatiques, d'atténuation et d'adaptation.

In pre-Durban meetings in Mexico City, Washington and Cape Town, I have assured other national delegations that, despite some significant challenges, I believe we can move our common climate change cause forward in terms of both mitigation and adaptation.


Je suis optimiste et suis persuadé que, malgré les défis auxquels nous sommes confrontés, nous parviendrons à construire un espace de prospérité, de la même façon que nous avons construit l’Europe brique par brique après la guerre.

I am optimistic that, despite the challenges facing us, we will succeed in building a zone of prosperity, in the same way that we built Europe brick by brick after the war.


Cependant, malgré notre échec à finaliser la mise en oeuvre de toutes les mesures prises pour suivre ces recommandations, un grand nombre d'initiatives ont progressé de façon considérable et je suis convaincu qu'en cernant soigneusement les priorités, telles que suggérées par la vérificatrice générale, nous parviendrons à compléter ces importants travaux.

However, notwithstanding our failure to complete all outstanding actions with respect to these recommendations, considerable progress has been made on many initiatives, and I believe that with careful identification of priorities, as recommended by the Auditor General, this important work will be completed.


Je suis convaincu que le budget 2004 va contribuer à la réussite de l’élargissement le plus crucial de l’Union et, malgré ce que nous avons entendu cet après-midi, je garde l’espoir - car c’est ce que nous perdons en dernier lieu - que nous parviendrons à concilier, sur le plan budgétaire, les profondes divergences qui nous ont opposés à propos de l’intervention en Irak.

I am convinced that the 2004 budget is going to contribute to the success of the Union’s most crucial enlargement and, despite what we have heard here this afternoon, I also maintain the hope – because that is the last thing we lose – that in terms of the budget we will reconcile the profound differences we have suffered in relation to the action in Iraq.


C'est pourquoi j'espère que nous parviendrons malgré tout, lors du vote de demain, à la majorité nécessaire pour l'Observatoire de Dublin.

And so I hope that when it comes to tomorrow’s vote, we will still achieve the majority required for the observation point in Dublin


Ce que nous pouvons à mon avis faire en tant qu’Union européenne - et c’est important en ce moment, surtout maintenant que Abou Mazen et Ariel Sharon poursuivent leurs pourparlers, malgré le fait que les deux parties agissent et réagissent -, c’est légitimer le rôle d’Abou Mazen: par ces temps difficiles, plus nous lui donnerons de la légitimité, plus nous parviendrons à créer les conditions favorables à une paix relative.

What I believe we can do as the European Union – and it is important at this time, especially now when Abu Mazen and Ariel Sharon are continuing to talk, although both sides are acting and reacting – is to legitimise the role of Abu Mazen: in this difficult situation, the more legitimacy we give him, the more successful we will be in creating the conditions for relative peace.


Le fait que le secteur universitaire européen, avec ses quinze millions d'étudiants et ses 600 000 professeurs, soit le plus dynamique de notre société et le fait que nous approuvions des rapports comme celui-ci sont des éléments porteurs d'espoir qui nous font croire que, par-delà les résistances nationalistes au sein du Conseil, malgré l'autarchie de certaines de nos universités ainsi que l'apathie de la Commission et du Parlement en cette matière, nous parviendrons en fin de ...[+++]

The fact that the European university sector, with its fifteen million students and 600 000 teachers, is the most dynamic sector in our society, and the fact that we are adopting reports such as these, are hopeful signs which lead us to believe that, despite nationalist resistance in the Council, the autocratic attitude of some of our universities and the apathy of the Commission and Parliament in this sector, we will finally achieve the stated objective of a European area of higher education which is worthy of the name.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous parviendrons malgré ->

Date index: 2023-03-31
w