Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous parvenons parfois " (Frans → Engels) :

Étant indépendants et dynamiques, nous parvenons parfois à prévaloir, mais au cours des deux à trois dernières années, les quatre grandes sont devenues encore plus avides et ne cessent de pratiquer des prix que nous sommes loin de pouvoir égaler.

Being Independent & entrepreneurial we sometimes still prevail, however over the past 2-3 years the big 4 have become even more greedy and now continually price work at prices that we cannot even begin to compete with.


Je crois en la démocratie parlementaire et au débat, où nous nous écoutons mutuellement et où nous parvenons parfois à convaincre des collègues de changer d'avis.

I actually believe in parliamentary democracy. I believe in debate, where we listen to each other and sometimes actually persuade others to change their minds on something.


Il faut parfois du temps pour régler certains problèmes, mais nous parvenons toujours à trouver des solutions.

Sometimes it takes time to solve problems, but definitely we find solutions.


En conclusion, je dois dire que parfois le bon est l’ennemi du meilleur, et lorsque nous parvenons à produire un acte législatif pouvant éventuellement susciter certaines réserves, mais sur lequel il ya consensus, nous pouvons nous considérer comme satisfaits.

In conclusion, I must say that sometimes the good is the enemy of the best, and when we manage to produce a legislative text which may perhaps prompt reservations but on which there is a consensus, we can consider ourselves satisfied.


Parfois nous ne parvenons pas à répondre entièrement à cette demande parce que nous manquons d’interprètes, par exemple, ou parce que nous n’avons pas encore d’effectifs complets capables de répondre à cette requête, mais je prends note de votre commentaire et nous analyserons également cette question.

Sometimes we are not able to respond fully to that because we lack interpreters, for example, or we have not yet a full staff that can respond to this request, but I take note of your comment on that and we will look into it as well.


Je souhaiterais conclure, car je tiens à respecter mon temps de parole, comme vous me l’avez demandé, Monsieur le Président, en lançant un appel à chacun d’entre nous pour qu’ensemble nous rassemblions le courage politique nécessaire pour avancer résolument vers la mise en œuvre de la solution que nous connaissons tous, à savoir deux États viables cohabitant pacifiquement à l’intérieur de frontières internationalement reconnues. Si tous ensemble nous parvenons à rassembler ce courage politique et à mettre de côté nos p ...[+++]

I should like to conclude – because I want to respect your request to keep to my speaking time, Mr President – with an appeal to us all, namely for us now jointly to muster the political courage to show determination in working towards the solution with which we are all familiar: two viable states that live peacefully alongside each other within internationally recognised borders. If we can muster this political courage, all of us, and put our minor and sometimes major differences to one side, then the sun may yet dawn in the east.


Les négociations au Conseil européen seront sans nul doute minutieuses et parfois difficiles, mais si nous parvenons à garder à l’esprit que nous parlons du véritable devoir de l’Union, il est possible de parvenir à un accord qui lui permettra d’avancer avec efficacité.

At the European Council we will doubtless have detailed and sometimes difficult negotiations, but if we can keep in mind that we are talking about what the Union really has to do, it is possible to reach an agreement that will allow the Union to go forward effectively.


Comme je l'ai dit, nous parvenons parfois à établir un lien avec une question économique, mais pour ce qui est des politiques centralisées concernant le contenu, il est difficile de faire valoir que cela a une incidence sur la concurrence dans un marché particulier où il n'y a qu'un seul journal au départ.

As I say, in some cases they may interact with something that has an economic handle, but where you get into issues such as having centralized policies on content, that may not affect the degree of competition in a particular market where there is only one paper to start with.


Nous allons parfois de l'avant en première lecture, en fixant des amendements majeurs menant à des réformes radicales mais ils ne servent à rien si nous ne parvenons pas à un accord en deuxième lecture, si nous ne pouvons garantir cette majorité qualifiée ; de plus, pour faire des progrès, il nous faut prendre en compte tant nos ambitions pour l'environnement que nos préoccupations légitimes pour l'industrie.

We can sometimes make gestures at first reading, securing major amendments for radical reform, but they matter not at all if we cannot get agreement at second reading, if we cannot secure that qualified majority; and to make progress we need to take account both of our ambitions for the environment and of legitimate concerns for industry.


Parfois les résultats ne sont pas parfaits, mais nous sommes tout à fait prêts à admettre que nous ne parvenons pas à la perfection dès le premier essai et que nous avons besoin de ce genre d'aide.

Sometimes it does not work perfectly, but we think we are very open to understanding that we cannot get it perfect the first time and we do need that kind of help.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous parvenons parfois ->

Date index: 2023-11-06
w