Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous parlons de cela depuis six minutes déjà " (Frans → Engels) :

Monsieur Giorno, nous parlons de cela depuis six minutes déjà, mais je veux que vous preniez le temps qu'il vous faut pour répondre.

Mr. Giorno, we're already six minutes into this, but I want you to take the time that you need to respond.


Cela fait déjà un bon moment que nous parlons de la situation des enfants dans le commerce du sexe, d'enfants qui peuvent ne pas avoir plus de 10 ans — et Bill fait cela depuis plus longtemps que moi — et nous sommes tellement connus à ce titre que nous avons même été invités à nous rendre aux États-Unis pour discuter de la que ...[+++]

We have been speaking out about the situation of children in the sex trade and children as young as 10 for quite some time — Bill even longer than I — and we have become so well-known for it that we have been invited to travel to the United States to appear on the Tyra Banks and Oprah Winfrey shows to discuss the subject of children in the sex trade.


S'il y a des problèmes—et les problèmes peuvent être d'ordre physique ou encore psychologique, et nous sommes devenus plus sensibles à cela depuis, mettons, quatre ans que nous ne l'étions auparavant—nous reconnaissons que, quand une personne de Moose Jaw, en Saskatchewan, par exemple, s'en va servir comme réserviste en Bosnie pendant six mois.la personne va là- bas comme membre d'une unité ...[+++]

If there have been problems—and problems may be physical or the problems may potentially be psychological as well, and we've become more attuned to that in the last, let's say, four years than we were before—we have recognized that to take an individual from, if I may use just any example, Moose Jaw, Saskatchewan, who goes over to Bosnia for six months as a reservist.will go over there in conjunction with a formed unit.


Et comme si cela ne suffisait pas—nous parlons déjà de six ou huit projets de loi qui seront déposés au cours des quelques mois qui précèdent le mois de juin—nous nous occupons de nombreux autres dossiers.

As if that isn't enough—we're talking about six or eight bills in the next few months before June—we're involved in many other issues.


J'ai parlé à un certain nombre de mes collègues et ils semblent penser que ce serait une bonne idée de pouvoir suspendre la séance jusqu'à 20 h 05 afin de prendre une pause de 15 minutes, puisque cela fait six heures déjà que nous siégeons.

I have talked to a number of colleagues and they seem to think it would be a good idea if we could suspend the sitting until 8:05 p.m. to allow a 15-minute break since we have been sitting for six hours without one.


Depuis le début, et il y a de cela six mois maintenant, nous avons passé beaucoup de temps à débattre de questions formelles et procédurales mais, heureusement, comme l’a dit le commissaire Nielson, je pense pouvoir peut-être aujourd’hui confirmer que nous y parviendrons à la dernière minute, mais à temps, de telle sorte que cette initiative communautaire ne sera pas in ...[+++]

From the beginning, more than six months ago now, we have spent a great deal of time debating formal and procedural issues but, fortunately, as Commissioner Nielson has said, today I believe I can perhaps confirm that we will make it at the last minute, but on time, so that this Community initiative will not be interrupted or paralysed for some time as a result of the changes that will take place in Parliament and the Commission over the coming months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous parlons de cela depuis six minutes déjà ->

Date index: 2024-04-14
w