Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous parlions était » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, il semble que nous parlions d'Eaton. La LACC s'est appliquée deux fois à Eaton; la première fois, c'était une véritable réorganisation; la deuxième, c'était une liquidation déguisée, même si la voie empruntée était celle de la liquidation.

Today, we seem to be talking about Eaton's. Eaton's went through two CCAAs; the first one was a real reorganization and the second one was liquidation in disguise, even though it was done through the liquidation process.


Le point de basculement dont nous parlions était beaucoup plus près que la plupart d’entre nous osaient l’espérer: 10 jours après notre rencontre du 12 août, la majorité de la population libyenne, y compris les habitants de Tripoli, était libérée du contrôle du régime Kadhafi.

The “tipping point” we spoke of was much nearer than many of us dared hope: ten days after our meeting on August 12, most of the Libyan people, including those in Tripoli, were freed from the control of the Gadhafi regime.


− Je remarque que M. Preda s'éloigne beaucoup de la situation dont nous parlions pour venir au secours de la Roumanie, mais tel n'était pas mon propos.

(FR) I note that Mr Preda is straying far away from the situation we were discussing to come to the aid of Romania, but that was not my point.


Si c’était de garanties et de droits fondamentaux dont il était question lorsque nous avons parlé du terrorisme, comment avons-nous pu mettre en œuvre des accords internationaux si ce n’est parce que nous parlions de sécuri?

If we were talking about guarantees and fundamental rights when we talked about terrorism, how could we have implemented international agreements if it was not because we were talking about security?


Il est dommage que la Commission n’ait pas profité de l’occasion de réviser les instruments de défense commerciale en 2007 lorsque nous parlions de l’Europe dans le monde, ce qui était peut-être l’intention originale.

It is a shame that the Commission did not take the opportunity to reform the Trade Defence Instruments in 2007 when we were talking about Global Europe, which was perhaps the original intention.


On se rappellera qu'il y a quelques années, lorsque nous prononcions les mots « déséquilibre fiscal » ici, en cette Chambre, c'était comme si nous parlions de quelque chose qui n'existait pas.

You will recall that a few years ago, when we spoke the words “fiscal imbalance” here in this House, it was as if we were talking about something that did not exist.


C'était très intéressant, car nous avons eu une réunion avec quelque 25 représentants et nous parlions du programme d'aide préscolaire; nous parlions des programmes d'aide au développement de la petite enfance et de l'utilité de ces programmes et cela a été un choc pour nous d'apprendre, en tant que deux députés membres de ce sous-comité appartenant à différents partis politiques qui ne sont pas d'accord sur grand-chose.Je pense que nous étions d'accord entre nous à la fin de cette réunion, à ...[+++]

It was very interesting, because we had a meeting with maybe 25 representatives, and we were discussing Aboriginal Head Start; we were discussing early childhood development programs and the need for such programs, and it was really quite shocking for us to learn, as two members of Parliament on this subcommittee from different political parties, and obviously not agreeing on many things.I think we were of the same mind when we concluded our meeting, that there was a terrible lack of partnership between government agencies and first nations communities in east Vancouver.


À cette époque, lorsque nous discutions du pacte de stabilité et de croissance dans le contexte du traité de Maastricht, nous parlions encore d'un endettement nouveau net de 3 %, qui était alors un critère de participation.

At the time, when we were discussing the Stability and Growth Pact against the backdrop of the Maastricht Treaty, the important thing was not to exceed a new net debt level of 3%, which was the entry condition at the time.


La dernière fois, il était question du Timor-Oriental, aujourd’hui, nous évoquons les Moluques, demain, il se peut que nous parlions d’une autre partie de l’Indonésie parce que le problème ne se limite pas aux Îles Moluques.

Last time, we talked about East Timor and today, we are talking about the Moluccas. We might talk about yet another part of Indonesia tomorrow, for the problem is not confined to the Moluccas.


Le projet de loi dont nous parlions était strictement pour protéger les femmes et pour les aider.

The bill we talked about dealt exclusively with protecting and helping women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous parlions était ->

Date index: 2025-06-22
w