Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous offrir beaucoup " (Frans → Engels) :

Nous pourrions offrir beaucoup plus d'aide aux camps de réfugiés syriens en Jordanie, en Turquie et au Liban, puisque ces pays ont bien du mal à les gérer.

We could provide much more assistance to the Syrian refugee camps in Jordan, Turkey and Lebanon that are breaking those countries.


Peu importe la façon dont nous réglons le problème, le principe primordial que nous adoptons doit être qu'ils méritent mieux que cela: il nous faut plutôt reconnaître que nous pourrons accomplir beaucoup plus et offrir beaucoup plus de possibilités à ces enfants dans leurs communautés si nous nous occupons de ce besoin fondamental de services de soutien familial et de prévention précoce et en réserve, sans avoir à recueillir les enfants et à en confier le soin au ministère.

However we solve that, that needs to be the overriding principle that we adopt that it's not good enough and that instead we recognize far more can be accomplished, and we can provide far more opportunities for these children in these communities if we address that fundamental need for family support and prevention services at a young age and on reserve, without having to take the child into the care of the ministry.


Même si nous ne sommes pas à l'abri de la situation économique mondiale, je crois vraiment que nous avons beaucoup à offrir, beaucoup de choses dont nous devrions être reconnaissants et bien des occasions d'établir des relations constructives et productives qui profiteront non seulement à notre province, mais à tout le reste de ce grand pays.

While we are not immune to the global economic situation, I truly believe that we have much to offer, much more to be grateful for, and much opportunity to generate a creative, constructive and productive working relationship, which we believe will not only benefit our province but also the rest of this fine country.


Le 50e anniversaire du traité de Rome nous fournit certainement l’occasion de fêter les réalisations passées, mais aussi de partir de celles-ci au profit d’une nouvelle génération d’Européens, une génération pour laquelle la logique originelle de l’Europe se situe dans le passé, mais à laquelle l’Europe peut et doit offrir beaucoup de perspectives d’avenir.

The 50th anniversary of the Rome Treaties is certainly a time to celebrate past achievements, but also to build on those achievements to the benefit of a new generation of Europeans, a generation for whom Europe’s original rationale is in the past, but for whom Europe can and does offer so much for the future.


Le 50e anniversaire du traité de Rome nous fournit certainement l’occasion de fêter les réalisations passées, mais aussi de partir de celles-ci au profit d’une nouvelle génération d’Européens, une génération pour laquelle la logique originelle de l’Europe se situe dans le passé, mais à laquelle l’Europe peut et doit offrir beaucoup de perspectives d’avenir.

The 50th anniversary of the Rome Treaties is certainly a time to celebrate past achievements, but also to build on those achievements to the benefit of a new generation of Europeans, a generation for whom Europe’s original rationale is in the past, but for whom Europe can and does offer so much for the future.


Il est clair que nous avons beaucoup à offrir et beaucoup à gagner dans le cadre d’une stratégie maritime de l’UE, qui nous aiderait à gérer et à développer nos communautés côtières de façon durable.

Clearly, we have much to offer as well as much to gain from an EU maritime strategy which helps us to sustain and develop our coastal communities.


On nous dit que libéraliser les transports ferroviaires va nous offrir beaucoup plus de services.

We have been told that liberalising rail transport will give us far more services.


Nous élaborons par conséquent une législation spéciale que nous essayons de faire adopter le plus rapidement possible, de sorte que de petites compagnies aériennes qui souhaitent s’introduire sur le marché grâce à des prix concurrentiels ne peuvent offrir leurs services aux usagers ; nous devons nous contenter de compagnies qui ne fournissent pas les services espérés ou, si elles le font, c'est à des prix beaucoup trop élevés.

We are, then, preparing special legislation which we are now rushing through and which will, of course, mean that smaller airlines that wish to enter the market with competitive prices will not be allowed to offer this service to us as consumers, who shall instead have to put up with airlines which do not deliver the goods and which – when they do deliver them – only do so at unduly high prices.


C'est une raison pour laquelle, dans la réforme que nous élaborons, nous comptons offrir beaucoup plus de latitude aux provinces dans le secteur de la formation, pour qu'elles puissent faire ces choix et, en même temps, s'assurer que les clients du programme d'assurance-chômage sont bien servis et réintègrent le marché du travail.

That is why in the reform we are developing we intend to give far more space to the provinces in the training area so they can make those choices and at the same ensure that clients under the unemployment insurance program are properly and effectively served and getting back to work.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, nous avons décidé, dans le Budget d'hier, d'offrir beaucoup plus de flexibilité aux provinces dans l'administration de leurs programmes et nous essayons d'améliorer la situation de tout le monde.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, in the budget tabled yesterday, we decided to give provinces much more flexibility in the administration of their programs and we are trying to improve the situation for everybody.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous offrir beaucoup ->

Date index: 2023-04-06
w