Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous sommes souvent buté " (Frans → Engels) :

Que des nanorobots autoreproductibles fassent, par exemple, la une des journaux, alors que nous sommes actuellement bien incapables d'en produire, et soient souvent présentés comme une menace immédiate, montre à quel point il est urgent d'informer le public de l'état actuel de la recherche sur les nanotechnologies et de ses possibles applications.

Headlines about e.g. self-replicating nano-robots, that are well beyond our present capability but are often presented as an immediate risk, demonstrate that there is an urgent need to provide information about present-day nanotechnology research and its possible applications.


Le 13 septembre, dans son discours annuel sur l'état de l'Union, le président Jean-Claude Juncker a déclaré: «Même si les questions gravitant autour de la migration ont souvent suscité débats et polémiques, nous sommes parvenus à faire de réels progrès sur de nombreux plans (.)Mais nous devons redoubler d'efforts.

On 13 September, in his annual State of the Union address, President Jean-Claude Juncker said: "In spite of the debate and controversy around this topic, we have managed to make solid progress (.) We now need to redouble our efforts.


Même si les questions gravitant autour de la migration ont souvent suscité débats et polémiques, nous sommes parvenus à faire de réels progrès sur de nombreux plans.

In spite of the debate and controversy around this topic, we have managed to make solid progress – though admittedly insufficient in many areas.


Lorsque la contestation a eu lieu, et que nous nous sommes essentiellement butés aux barrières interprovinciales, lorsqu'il nous a fallu produire la preuve scientifique, nous nous sommes adressés aux manufacturiers automobile pour l'obtenir, et nous n'avons pas obtenu ces preuves scientifiques.

When the challenge came and we were basically challenged by interprovincial barriers, when we had to produce the science, we went back to the automotive manufacturers for the science, and the science was not there.


J’estime que le moment est bon tandis que nous discutons de la réforme du Sénat, lequel ne fonctionne pas, et de la Chambre des communes, qui connaît souvent des difficultés parce que nous sommes souvent accusés d’avoir l’esprit partisan et de nous en prendre les uns aux autres.

I submit that the timing is right as we discuss the reforms of the Senate, which is not working, as we discuss the House of Commons, which often is dysfunctional as we are often accused of partisanship and going against each other.


Nous sommes souvent des partenaires proches pour appréhender des problèmes sur la scène internationale, par exemple, en tant que membres du Quartet pour le Proche-Orient – nous serons très probablement de nouveau à Berlin la semaine prochaine – mais, il est indispensable, comme l’a dit notre collègue, que la Russie entretiennent des relations politiques positives avec ses autres voisins; alors, il est vrai que nous sommes inquiets, les récentes actions de la Russie en Géorgie pourraient compromettre la stabilité dans la région.

We are often close partners with Russia in tackling international challenges, for example as members of the Middle East Quartet – most probably we will again be in Berlin next week – but we also need, as our colleague has said, to see a Russia that pursues a positive agenda with its other neighbours; so it is true that we are concerned that recent Russian moves in Georgia could undermine stability in the region.


Lorsque j'étais avocat de la Couronne, nous nous sommes souvent buté à cette difficulté, particulièrement dans les cas d'actes d'accusation qui aboutissaient à des procès avec jury.

When I worked as a crown attorney we encountered that difficulty many times, particularly as it pertained to charges that proceeded by indictment and resulted in jury trials.


Je ne dis pas cela de gaieté de cœur, Patricia, car nous sommes souvent du même avis.

I take no pleasure in saying this, Patricia, because our opinions often concur.


Dans le cadre de divers programmes, nous nous sommes assez souvent butés à la réalité selon laquelle la consommation des produits du tabac constitue un phénomène principalement masculin: dans certaines sociétés, jusqu'à 90 p. 100 des hommes fument. Or, le phénomène se transmet au Canada par la voie de l'immigration.

Quite often, in various programs, we have encountered the issue of tobacco use being predominantly a male thing, with smoking rates as high as 90 per cent in some societies, which carries over from immigration into Canada.


Le terrorisme prend naissance dans certaines communautés particulières, et l'un des problèmes auxquels nous nous sommes continuellement butés, c'est le fait que nous ne disposions pas des ressources nécessaires pour comprendre ces communautés.

One problem we keep running up against, because some of the terrorism develops from particular communities, is that we have not had the resources to understand those communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sommes souvent buté ->

Date index: 2025-08-02
w