Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous sommes sentis légèrement " (Frans → Engels) :

En général, ce domaine est légèrement mieux développé que dans les PAN 2001; néanmoins, nous sommes encore loin d'un système d'indicateurs qui pourrait permettre de suivre l'évolution au niveau national.

In general, this area is slightly better developed than in the 2001 NAPs; however, we are still far from a system of indicators which could really allow the monitoring of progress at national level.


Ce sont ces principes, que nous partageons tous, qui nous ont permis d’aboutir à un accord. Mais c’est aussi en quelque sorte pour ça que nous nous sommes sentis obligés de remanier la proposition de la Commission.

These are principles that everyone shares and that have made it easier for us to reach agreement. However, it is also why we felt somewhat compelled to re-draft the Commission’s proposal.


C'est également la raison pour laquelle nous nous sommes sentis légèrement dépassé et nous nous sommes abstenus de voter.

This is also the reason why we have been feeling relatively overlooked and have abstained from voting.


C'est également la raison pour laquelle nous nous sommes sentis légèrement dépassé et nous nous sommes abstenus de voter.

This is also the reason why we have been feeling relatively overlooked and have abstained from voting.


Le 1er mai de l’an dernier, vous nous avez souhaité la bienvenue - ou du moins à la majorité d’entre nous -, nous étions tous réunis ici et nous - du moins la grande majorité d’entre nous - nous sommes sentis sincèrement honorés.

On 1 May of last year, you welcomed us, or the great majority of us, here together, and we, or the great majority of us, felt sincerely honoured.


- (IT) Monsieur le Président, le document signé par M. Karas - un rapport sur les attentats terroristes du 11 septembre 2001 et leurs conséquences économiques pour l'Europe - est un document dont nous avons discuté et que nous avons voté certes - et j'ai moi-même voté favorablement - mais face auquel je me suis senti légèrement mal à l'aise.

– (IT) Mr President, Mr Karas’ document – a report on the terrorist attacks of 11 September 2001 and their economic consequences for Europe – is a document we have debated, and put to the vote as well, of course – and I too voted for the motion – but with which I am slightly uncomfortable.


Comme vous l'avez entendu de la bouche des sénateurs Tkachuk, Kroft et autres, le comité permanent des banques et du commerce a fait une étude détaillé du projet de loi et a entendu plusieurs témoins et, compte tenu de ce qu'ils ont dit et de ce que nous avons appris, nous nous sommes sentis obligés de proposer plusieurs amendements.

As you have heard from Senators Tkachuk, Kroft and others, the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce conducted a detailed examination of this bill, heard several witnesses and, as a result of what they said and what we heard, we were moved to make several amendments.


En général, ce domaine est légèrement mieux développé que dans les PAN 2001; néanmoins, nous sommes encore loin d'un système d'indicateurs qui pourrait permettre de suivre l'évolution au niveau national.

In general, this area is slightly better developed than in the 2001 NAPs; however, we are still far from a system of indicators which could really allow the monitoring of progress at national level.


Nous ne sommes pas un organisme politique. Il est rare que nous critiquons publiquement un projet de loi, mais dans ce cas-ci, nous nous sommes sentis obligés de nous exprimer haut et fort dès que nous avons compris l'impact qu'aurait cette mesure législative sur le plus important réseau de nouvelles au pays.

We are not a political organization and rarely speak out or criticize bills, but, in this particular case, we felt compelled to speak out, in the strongest possible terms, from the moment we realized the significant impact this bill could have on the country's largest news organization.


Bien entendu, lorsque nous nous sommes rendu compte des problèmes juridiques sur les plans constitutionnel et international, nous nous sommes sentis obligés d'écrire des articles sur la question dans une perspective que nous n'avions pas vue dans la littérature.

Of course, once we realized the constitutional and international legal problems, we felt compelled to write about it from a perspective that we had not seen in any of the literature.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sommes sentis légèrement ->

Date index: 2022-10-21
w