Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous sommes notamment penchés » (Français → Anglais) :

À l'époque à laquelle j'enseignais le droit international, nous avons largement étudié cette question; nous nous sommes notamment penchés sur le delta du Mekong.

When I used to teach international law, we used to look a lot at this, such as the Mekong Delta.


Nous sommes prêts à mettre à disposition, au moyen d’instruments tels que le jumelage et TAIEX, un savoir-faire susceptible d’appuyer le renforcement des capacités, en mettant notamment l’accent sur le renforcement des institutions publiques, propre à consolider le changement, y compris aux niveaux régional et local.

We are ready to make expertise available, through instruments such as twinning and TAIEX, to support capacity building with a particular focus on strengthening government institutions that can ensure the consolidation of change, including at regional and local level.


Nous sommes loin d’atteindre les objectifs mondiaux tels que parvenir au rendement maximal durable des pêcheries en 2015, ou préserver 10 % des zones marines et côtières, notamment à travers les zones marines protégées (ZMP) d’ici à 2020.

We are a long way from achieving global objectives such as achieving Maximum Sustainable Yield for fisheries by 2015, or conserving 10 % of coastal and marine areas, in particular through marine protected areas (MPAs) by 2020.


* rehausser l'image de l'UE dans toute l'Asie en y renforçant et en y élargissant notre réseau de délégations, en développant la coordination de l'UE à tous les niveaux et en intensifiant notre politique d'information et de communication dans la région; comme indiqué dans la récente communication de la Commission relative au développement du service extérieur [21] et outre le renforcement des délégations existantes (notamment dans le contexte de la déconcentration de la gestion de l'aide), la Commission propose d'ouvrir de nouvelles délégations dans les pays où nous sommes ...[+++]core sous-représentés politiquement, en tenant compte tant de la dimension commerciale que de la coopération; elle propose en particulier d'ouvrir de nouvelles délégations en Malaisie, à Singapour, au Cambodge, au Laos et au Népal; il est également envisagé d'ouvrir un bureau de représentation commerciale à Taïwan.

* raise the EU's profile across Asia, strengthening and broadening our network of Delegations across the region, enhancing EU coordination at all levels, and intensifying information and communication efforts across the region. As indicated in the Commission's recent Communication on the development of the External Service, [21] and in addition to strengthening our existing Delegations (notably in the context of deconcentration of aid management), the Commission also proposes to open new Delegations in those countries where we are still under-represented politically, taking into account both trade and cooperation issues. In particular, i ...[+++]


En tant que tel, il représente le prochain rendez-vous politique important dans les négociations sur le climat, notamment sous l'angle des aspects «où nous en sommes», «où nous devrions être» et «comment nous y arriverons».

As such, it represents the next key political moment in the climate negotiations, particularly in terms of "where we are", "where do we need to be" and "how do we get there".


Les circonstances exceptionnelles auxquelles nous sommes confrontés aujourd'hui, notamment une menace terroriste accrue, nous ont conduits à proposer un code frontières Schengen mieux adapté à cette nouvelle ère.

The exceptional circumstances that we see now, such as the increased terrorist threat, have led us to propose a Schengen Border Code more fit for purpose in this new day and age.


Nous nous sommes notamment penchés sur les loyers existants, leurs effets sur la compétitivité et la viabilité des aéroports.

One of the questions we looked at was the appropriateness of existing rent levels, their impact on competitiveness, and the viability of the airports.


Nous nous sommes notamment penchés sur les rapports concernant les récents incidents après-déploiement, que les médias ont obtenus grâce à la Loi sur l'accès à l'information, et dans lesquels il était fait état des préoccupations exprimées par des pilotes des appareils Sea King.

Included in our examination were recent after-deployment and incident reports which were obtained by the media through access to information, and which included concerns expressed by some of those who are flying Sea Kings today.


Au fil des années, nous nous sommes notamment penchés sur la question du consentement en lien avec le marketing.

Consent in marketing is one area that we have examined over the years.


À la Direction de la justice applicable aux Autochtones nous nous sommes notamment penchés sur la question de la participation au marché du travail.

One of the studies we undertook within Aboriginal Justice was that of labour market participation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sommes notamment penchés ->

Date index: 2022-10-17
w