Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous sommes efforcés notamment " (Frans → Engels) :

En Asie du Sud, nous nous sommes efforcés d'intensifier nos relations avec l'ASACR depuis les années 1990.

In South Asia, we have worked to intensify our relations with SAARC since the 1990s.


Nous sommes loin d’atteindre les objectifs mondiaux tels que parvenir au rendement maximal durable des pêcheries en 2015, ou préserver 10 % des zones marines et côtières, notamment à travers les zones marines protégées (ZMP) d’ici à 2020.

We are a long way from achieving global objectives such as achieving Maximum Sustainable Yield for fisheries by 2015, or conserving 10 % of coastal and marine areas, in particular through marine protected areas (MPAs) by 2020.


Nous sommes prêts à mettre à disposition, au moyen d’instruments tels que le jumelage et TAIEX, un savoir-faire susceptible d’appuyer le renforcement des capacités, en mettant notamment l’accent sur le renforcement des institutions publiques, propre à consolider le changement, y compris aux niveaux régional et local.

We are ready to make expertise available, through instruments such as twinning and TAIEX, to support capacity building with a particular focus on strengthening government institutions that can ensure the consolidation of change, including at regional and local level.


En tant que tel, il représente le prochain rendez-vous politique important dans les négociations sur le climat, notamment sous l'angle des aspects «où nous en sommes», «où nous devrions être» et «comment nous y arriverons».

As such, it represents the next key political moment in the climate negotiations, particularly in terms of "where we are", "where do we need to be" and "how do we get there".


Les circonstances exceptionnelles auxquelles nous sommes confrontés aujourd'hui, notamment une menace terroriste accrue, nous ont conduits à proposer un code frontières Schengen mieux adapté à cette nouvelle ère.

The exceptional circumstances that we see now, such as the increased terrorist threat, have led us to propose a Schengen Border Code more fit for purpose in this new day and age.


Nous nous sommes efforcés de rendre nos économies plus compétitives, de nous entraider et de rester unis.

Making our economies more competitive.


Nous nous sommes efforcés de défendre les Canadiens respectueux de la loi et les victimes d’actes criminels, tout en tenant les criminels responsables de leurs actes. Nous nous sommes également efforcés de protéger les membres les plus vulnérables de la société, surtout les enfants, contre ceux qui voudraient leur causer du tort.

We have been working to stand up for law-abiding Canadians and victims while holding criminals accountable as well as to protect the most vulnerable in society, especially children, from those who would want to do them harm.


Nous sommes sensibles à ces arguments et nous nous sommes efforcés au maximum de répondre à ces préoccupations.

We are sensitive to these points, and have tried hard to accommodate these concerns.


Nous sommes sensibles à ces arguments et nous nous sommes efforcés au maximum de répondre aux préoccupations des nouveaux États membres.

We are sensitive to these points, and have tried hard to accommodate new member states' concerns.


En outre, en éliminant les restrictions au commerce et en instituant, par exemple, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, nous nous sommes efforcés de stimuler le commerce et d'encourager les investissements privés.

Furthermore, through the lifting of trade restrictions, and such policies as the establishment of the European Bank for Economic Reconstruction and Development, we have sought to stimulate trade and to encourage private investment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sommes efforcés notamment ->

Date index: 2025-01-08
w