Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous réjouissons aussi " (Frans → Engels) :

Nous nous réjouissons aussi du fait que la définition comprenne non seulement le phare, mais aussi la station de phare, le terrain, les alarmes et l'habitation du gardien, car il s'agit aussi de structures très importantes, essentielles à la stabilité financière de ces lieux pour ce qui est de devenir des gîtes du passant, des centres d'information touristique et d'autres types d'établissement qui pourraient générer des revenus.

We are also pleased that it includes not just lighthouses, but has a very good definition that includes the light station, the parcel of land, the alarms, the keeper dwellings, which are very important structures as well and key to the financial stability of these sites in terms of becoming bread and breakfasts, tourism information centres and other types of things that would generate revenue.


Nous nous réjouissons aussi de voir parmi nous Me Weinstein qui est un jeune avocat très brillant qui, depuis plusieurs années, plaide devant la Cour d'appel de l'Ontario.

Of course, we also welcome Mr. Weinstein to the committee. He is a brilliant young lawyer who has appeared before the Ontario Court of Appeal on many occasions in the past several years.


Nous nous réjouissons aussi de poursuivre cette fructueuse coopération à l’avenir».

We look forward to good cooperation in the future too.“


Nous nous réjouissons aussi du fait que les comptes annuels de l’agence exécutive des réseaux transeuropéens des transports aient été jugés réguliers, même si nous nous inquiétons des retards de recrutement.

We also welcome the fact that the annual accounts of the Trans-European Transport Network Executive Agency are legal and regular, although we are concerned at the delays in recruitment.


Nous nous réjouissons aussi du fait que les comptes annuels de l’agence exécutive des réseaux transeuropéens des transports aient été jugés réguliers, même si nous nous inquiétons des retards de recrutement.

We also welcome the fact that the annual accounts of the Trans-European Transport Network Executive Agency are legal and regular, although we are concerned at the delays in recruitment.


Enfin, nous nous réjouissons que la commission des budgets ait soutenu l’initiative EURES premier emploi, c’est une contribution concrète du Parlement européen à l’initiative phare sur la jeunesse en mouvement et c’est aussi un outil au service de l’innovation sociale que nous avons besoin de développer.

Lastly, we are delighted that the Committee on Budgets has endorsed the EURES first job initiative, since this is a real contribution by the European Parliament to the Youth on the Move flagship initiative, and it is also a tool to aid social innovation, which we need to develop.


Nous nous réjouissons aussi de l’engagement pris pour une aide financière plus importante en matière de développement, en particulier dans le domaine de l’éducation, car un grand nombre d’entre nous dans cette assemblée sommes persuadés que ce type d’investissement se révélera au moins aussi efficace, si non plus efficace, que les investissement en armes, qui semblent avoir été la priorité de certains organismes externes dans le cadre de leur soutien au Pakistan ces dernières années.

We also welcome the commitment to further financing for development, not least in education, because there are many of us in this House who believe that investment there will prove at least as powerful, if not more powerful than investment in weapons, which seems to have been a priority for some external bodies in their support for Pakistan over the last few years.


Nous nous réjouissons aussi du fait que les autorités soviétiques ont répondu sérieusement aux préoccupations exprimées par le Canada et ont révoqué le permis autorisant l'Olga à pêcher dans la zone assujettie à la réglementation de l'OPANO pour le reste de l'année, et du fait que ces autorités se sont engagées à enquêter davantage sur les activités de ce bateau.

We are also pleased that Russian authorities responded to Canada's concerns in a serious fashion and revoked the Olga's licence to fish in the NAFO regulated area for the remainder of the year, and that it will conduct further investigations into this vessel's activities.


Nous nous réjouissons aussi que le gouvernement ait invoqué le Code criminel pour s'assurer que ces interdictions soient respectées (1035) Je souhaite parler brièvement de l'une des interdictions les plus importantes, le clonage humain.

We are also pleased that the government has used the strength of the criminal code to ensure that these are respected (1035) I wish to speak briefly about one of the most important prohibitions, human cloning.


Raison pour laquelle nous sommes très heureux, Monsieur le Commissaire, que vous ayez fait cette communication ; et nous nous réjouissons aussi de ce que le rapport de notre collègue Pirker, du groupe PPE, fasse une proposition si pertinente.

So, Commissioner, we are very glad that you have presented this communication, and also that the report by the PPE-DE Group's Mr Pirker has proposed the right thing and enjoys our support for that reason.




Anderen hebben gezocht naar : nous nous réjouissons aussi     nous nous     nous nous réjouissons     c’est aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous réjouissons aussi ->

Date index: 2022-09-06
w