Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous rencontrons très " (Frans → Engels) :

Et soyez assurés que nous apprenons énormément des médecins et du personnel infirmier que nous rencontrons au cours de nos missions d'enseignement, notamment comment se comporter avec dignité dans des conditions de travail très difficiles.

And, make no mistake, we learn a lot from the doctors and nurses we meet on teaching missions, including how to cope with dignity in very difficult working conditions.


Nous nous rencontrons très régulièrement et, à vrai dire, les membres sont horrifiés.

We meet very regularly, and to a person they're horrified.


Nous rencontrons très fréquemment le président Tadic. Il était ici récemment, il était également à Berlin pour le 50e anniversaire des traités de Rome. C’est un grand ami de l’Europe et, comme je l’ai dit, je le vois relativement souvent.

We meet with President Tadic extremely often; he was here recently, he was also in Berlin for the 50th Anniversary of the Rome Treaties, he is a great friend of Europe and, as I have said, I see him relatively often.


Mais les défis d’ordre mondial et les problèmes très exigeants que nous rencontrons sont l’une des raisons pour lesquelles nous parlons d’IET. Nous devons en effet regrouper nos ressources et rassembler nos forces pour trouver un moyen de répondre.

But the global challenges or highly demanding issues which we face now are one of the reasons why we speak about the EIT, because we need to pool resources and put together the forces we have in order to respond in a way.


En conclusion, je voudrais simplement ajouter que, quelles que soient les interruptions, les interventions, les confusions ou les diversions que nous rencontrons dans un programme commercial très vaste et complexe, je resterai toujours très concentré sur le programme de Doha pour le développement, sur le caractère fondamental du programme que nous suivons dans ce cadre et sur l’importance vitale de mener à bien ces négociations.

I would just like to say in conclusion that, whatever disruptions, interventions, distractions or diversions we have in a trade agenda which is very wide and very complex, I will always keep my eyes very carefully focused on the DDA, the importance of the agenda we are pursuing in the DDA and the vital importance of bringing those negotiations to a successful completion.


En fait, le Bureau du vérificateur général est privilégié à cet égard, car nous rencontrons trèsgulièrement le Comité des comptes publics, mais la plupart des autres ne le font pas.

Actually, the office of the Auditor General is privileged in that way, because we do meet very regularly with the committee on public accounts, but most of the others do not.


En ce qui concerne la législation pour le marché intérieur, nous rencontrons très souvent le problème du manque d'un cadre, d'une structure législative commune.

We very often have a problem with internal market legislation these days in that there is no framework, no common structure for legislation.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, très chers collègues, si nous parvenons à voter à une large majorité ici au Parlement européen les recommandations au Conseil, nous n'aurons pas seulement émis un signal, mais nous aurons également effectué des pas tout à fait décisifs dans la lutte contre un terrorisme inhumain, destructeur de vies humaines et ennemi des démocraties, tel que nous le rencontrons notamment en Espagne, mais malheureusement également dans ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, if we succeed in adopting these recommendations to the Council by a large majority here in the European Parliament, we shall not only have sent out a signal; we shall also have taken absolutely decisive action against the cynical, murderous and anti-democratic terrorism that has been rearing its ugly head most conspicuously in Spain but in other European countries too.


Comme l'a dit le ministre, nous essayons de régler tous les problèmes de sécurité que nous rencontrons très rapidement et, je dirais, efficacement.

As the minister said, we deal with any security problems we have in the service very quickly and, I think, effectively.


Nous voulons tous suivre un modèle et nous nous sentons très privilégiés, quand nous en rencontrons un.

We all want a role model to emulate and when we meet one we feel very privileged.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous rencontrons très ->

Date index: 2022-06-25
w