Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous montrons ensuite incapables " (Frans → Engels) :

Mais nous faisons de notre mieux et l'année dernière, notre taux de succès des nouveaux demandeurs a été d'environ 70 p. 100. En fait, nous avons été obligés de transférer de l'argent d'un programme à l'autre pour obtenir ce résultat, parce que nous ne voulions pas que des universités embauchent d'excellents nouveaux chercheurs ayant de brillantes idées et qu'elles soient ensuite incapables de les faire partir du bon pied dans leur programme de recherc ...[+++]

But we are doing our best, and last year our success rate for new applicants coming in was about 70%. We actually had to move some monay around between our programs in order to achieve this, because we didn't want to have the universities hiring very good new people with great new ideas, and then not be able to get them off to a really good start with their research programs.


Si nous ne le faisions pas, il serait très difficile à tout diffuseur d'avoir accès à certains types de programmation puisqu'il devrait y consacrer des sommes importantes qui le rendraient ensuite incapable de dépenser en dollars canadiens.

If we do not do this, it would be very difficult for broadcasters to have access to certain types of programs, because they would have to spend significant amounts of money, which would mean that they would not have Canadian dollars to spend later on.


Il ne servirait à rien de dire aux citoyens: «Nous avons fait quelque chose de positif pour vous», si nous nous montrons ensuite incapables d’appliquer ce résultat positif et de garantir son respect.

It would be pointless to tell the public: ‘We’ve done something positive for you’, if we were then unable to apply this positive thing and ensure it was respected.


Ensuite, nous apprenons, à cause du chèque potentiellement illégal fait à partir du bureau du premier ministre par Nigel Wright à Mike Duffy, ce qui l'a remis sous les projecteurs, que non seulement ce dernier ne savait pas où il vivait, mais qu'il semblait incapable de remplir correctement une demande de remboursement de dépenses.

Then we find out, because of the potentially illegal cheque that was written out of the Prime Minister's Office by Nigel Wright to Mike Duffy, which forced the light back on, that it was not just the fact that he did not know where he lived, but he could not seem to fill out expense forms.


Si nous parvenons à faire tout cela et nous montrons ensuite capables de le communiquer, nous nous rapprocherons des citoyens.

If we can do all this and are then able to communicate it, we will be closer to citizens.


Si nous ne nous montrons pas à la hauteur du problème, nous risquons de prolonger cette crise en nous retrouvant face à des banques «fantômes» incapables de jouer un rôle utile dans nos économies».

If we don't face up to this issue then we risk prolonging this crisis with zombie banks that are incapable of performing a useful role in our economies".


Je suis d’avis que nous ne devons pas nous fixer des objectifs ambitieux si nous sommes ensuite incapables de garantir leur financement.

In my opinion, we should not set ourselves ambitious goals if we subsequently fail to secure the necessary funding for them.


Il est indéniable qu’il nous sera impossible de maintenir les systèmes que nous avons hérités de nos prédécesseurs, si nous nous montrons incapables de créer plus d’emplois.

It is indisputably true that it will eventually be impossible to maintain the systems we have inherited if we are incapable of creating more jobs.


Il est indéniable qu’il nous sera impossible de maintenir les systèmes que nous avons hérités de nos prédécesseurs, si nous nous montrons incapables de créer plus d’emplois.

It is indisputably true that it will eventually be impossible to maintain the systems we have inherited if we are incapable of creating more jobs.


Toutefois, j'aimerais proposer qu'avant d'accueillir la ministre, nous établissions en tant que comité nos priorités quant aux questions dont nous voulons traiter. De cette façon, nous pourrons profiter au maximum de la visite de la ministre plutôt que de simplement entendre ce qu'elle a à nous dire, parce qu'ensuite, nous serons incapables de l'interroger au sujet de ce que nous estimons être important.

However, I'd like to suggest that before the minister comes we set our priorities as a committee for what we want to tackle, so we can make the most use of the minister's visit here as opposed to just hearing what she's up to, because afterwards we're not going to be able to ask her what we think is important.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous montrons ensuite incapables ->

Date index: 2021-02-19
w