Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous montrons aussi " (Frans → Engels) :

Nous nous montrons donc aussi agressifs que possible sur le marché américain.

So we are as aggressive as you possibly can be in the U.S. market.


Nous montrons aussi comment les financer et nous mettons en avant une discussion sur nos propres ressources.

We also show how to finance them and we put forward a discussion on own resources.


Il est grand temps, et c’est aussi le bon moment, pour l’Union européenne d’assumer un rôle actif et visible dans la région, or cela n’est bien entendu possible que si nous montrons aussi le courage nécessaire pour adopter une position claire et sans équivoque, notamment à propos de Jérusalem-Est.

It is high time and the right moment for the European Union to assume an active, visible role in the region, and this is only possible, of course, if we also show the courage to take a clear and unequivocal position, particularly on East Jerusalem.


Même si j’entends souvent gronder une certaine insatisfaction dans les gradins de ce Parlement, et quand je me retourne et que je vois que les rangs des opposants au traité sont vides et que la grande majorité de ces opposants ne participent pas à ce débat, je tiens à dire qu’évidemment nous nous montrons aussi critiques envers les institutions, et que nous voulons des améliorations.

Even though I often express dissatisfaction in the tiers here in Parliament, and when I now look back and see that the tiers of opponents are empty and that the vast majority of opponents are not taking part in this debate, I wish to make it quite clear that of course we are also critical of the institutions and we want improvements.


En tant que premier producteur d’électricité éolienne d’Autriche, nous montrons que nous sommes aussi des pionniers de la technologie et que nous misons sur les techniques les plus modernes.

As Austria’s biggest wind power producer, we are pioneering the use of state-of-the-art technology.


Nous montrons aussi dans une certaine mesure notre propre sincérité par rapport à nos engagements.

We also give a measure of sincerity to the commitments we are undertaking.


De cette manière, nous montrons aussi à nos citoyens dans l'ensemble de l'Union que nous sommes capables d'apporter de nouvelles solutions à nos nouvelles circonstances.

This way, we also show citizens throughout the Union that we are able to offer new solutions for our new circumstances.


Nous montrons que nous sommes aussi fiers des anciens combattants alliés que nous le sommes des militaires canadiens qui ont aidé le Canada à devenir le meilleur pays monde.

We are showing that we are equally proud of our allied veterans as we are of our Canadian troops who have helped Canada become the best country in the world.


Quels exemples montrons-nous au public si nous pouvons aussi facilement briser les promesses faites à ceux et à celles qui ont répondu à ces questionnaires il y a longtemps?

What type of examples are we setting for the public at large if we can so easily ignore promises made to fill out these forms so many years ago?


Nous n'avons de chances de rétablir la paix que si nous nous montrons aussi fermes dans nos efforts diplomatiques que dans notre intervention militaire.

We can only seek peace if we are prepared to be as aggressive in our diplomatic efforts as we are in our military action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous montrons aussi ->

Date index: 2023-06-03
w