Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous laissions » (Français → Anglais) :

Si nous ne le faisions pas, si nous laissions planer l'incertitude, si nous repoussions ces sujets difficiles à la fin de la négociation, alors nous prendrions le risque de l'échec, faute de confiance.

If we didn't do this, and allowed the uncertainty to continue, and pushed these difficult subjects to the end of the negotiations, then we would run the risk of failure in the absence of trust between us.


Certains ne comprenaient pas pourquoi nous ne laissions pas tout simplement l'ensemble des discussions aux techniciens du Fonds monétaire international, ou pourquoi nous parlions aussi de la dimension sociale des engagements pris au titre du programme, et pourquoi nous voulions qu'ils soient modifiés pour prendre en compte leurs conséquences sur les personnes les plus vulnérables dans la société.

Some could not understand why we did not simply leave all the talks to the technicians of the International Monetary Fund. Why we sometimes also spoke about the social side of programme commitments and amended those to take account of the effects on the most vulnerable in society.


Le ciel européen est confronté à une pénurie de capacités, et la réforme de notre système vieillissant de contrôle du trafic aérien est trop importante pour les passagers, les compagnies aériennes et l’environnement pour que nous la laissions échouer».

Europe's skies face a capacity crunch, and the reform of our aging air traffic control system is too important to passengers, airlines, and the environment to be allowed to fail".


Les marchés matières premières, en particulier, sont trop importants – à la fois pour les producteurs et les consommateurs à travers le monde – pour que nous les laissions manipuler par des acteurs sans lien avec les marchés réels.

Commodity markets in particular are just too important, both for producers and consumers throughout the world, for them to be manipulated by actors with no link or interest in the actual trade or the physical markets.


Il est dès lors très urgent, selon moi, non seulement que nous prenions des mesures, que nous mettions fin à l’impunité, que nous payions rubis sur l’ongle et que nous dégagions les ressources nécessaires aux mesures annoncées, mais aussi que nous montrions que nous tendons la main à ces populations, que nous soyons solidaires à leur côté et que nous ne les laissions pas tomber; bref, que nous assumions notre responsabilité morale.

It is my view, therefore, that there is now a most urgent need for us not only to take action, put an end to impunity, pay on the nail and provide the resources for the actions we have announced, but also to show that we are extending a hand to the people there, that we stand in solidarity with them and are not leaving them in the lurch; that we are shouldering our moral responsibility.


Je pense que le bon sens exige que nous laissions les entreprises chercher elles-mêmes leurs avantages compétitifs et que nous laissions choisir les consommateurs.

I think it is common sense to let companies look for their competitive advantages by themselves and let consumers make a choice.


Et enfin, parce que si l'agriculture était soumise à la division internationale du travail, c'est-à-dire si nous laissions le consommateur choisir, sur un marché globalisé, le produit fourni par le producteur le plus efficace, les 6 millions d'exploitations en Europe seraient réduites à 1 million.

If farming had to go by the principle of the international division of labour, if, in other words, we let the consumer choose the product of the most efficient producer on a globalised market, five million of Europe's six million farmers would go to the wall.


- (EN) Monsieur le Président, nous laissions supposer qu'en tant que Parlement, nous recherchons une réforme de cette institution.

– Mr President, we were indeed suggesting that as a Parliament we are looking for reform of this institution.


Il est nécessaire que nous établissions des critères clairs en matière d'indépendance, d'autonomie et d'adéquation des ressources, que nous les imposions aux États membres et que nous ne nous laissions pas démonter par leurs affirmations passablement trompeuses lorsqu'ils prétendent que tout cela relève de la subsidiarité et ne nous regarde donc pas.

There need to be clear criteria of independence and autonomy and proper resourcing which we need to really push upon the Member States, and not be swayed by their slightly misleading claims that it is all to do with subsidiarity and therefore none of our business.


On nous a dit que si nous ne réformions pas le RPC, si nous ne laissions pas tomber le mode de financement par répartition pure, si nous n'augmentions pas considérablement les cotisations maintenant, nous assisterions d'ici l'an 2030 à une montée en flèche à 14,2 p. 100 du taux combiné des cotisations de l'employeur et de l'employé.

We have heard that, if we do not fix the CPP, if we do not abandon the pay-as-you-go basis of funding, if we do not dramatically increase premiums now, by the year 2030 combined employer and employee premiums will skyrocket to 14.2 per cent of insurable earnings.




D'autres ont cherché : nous     nous laissions     pas pourquoi nous     nous ne laissions     pour que nous     nous la laissions     nous les laissions     seulement que nous     laissions     exige que nous     c'est-à-dire si nous     nécessaire que nous     nous nous laissions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous laissions ->

Date index: 2021-04-08
w