Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous heurtons » (Français → Anglais) :

Nous avons des chiffres, John en a, Mme Casselman en a et le ministère de la Justice en a aussi, et nous tentons de mettre tous ces chiffres ensemble pour vous donner une idée de ce qui se passe à l'égard de ces cas-là, car il est important de pouvoir mesurer en quelque sorte l'ampleur du problème auquel nous nous heurtons.

We have numbers, John has numbers, Ms. Casselman has numbers, and the justice department has numbers, and we try to come together to give you some sort of sense of what is happening out there with these cases, because it's important to have some measure of the size of the problem we're dealing with.


– (EN) Monsieur le Président, je salue ce débat sur la réponse de crise de l’Union européenne et les difficultés de gouvernance économique immédiates et à plus long terme auxquelles nous nous heurtons.

– Mr President, I welcome this debate on the crisis response of the European Union and on the immediate and longer-term challenges of economic governance we are facing.


S’agissant des statistiques relatives aux marchés financiers, nous nous heurtons parfois à des problèmes de confidentialité et, sur ce point, nous devons également travailler en coopération avec la Banque centrale européenne.

When talking about financial market statistics, there are problems of confidentiality and here we also have to work with the European Central Bank.


Nous nous efforçons de collaborer avec la société civile iranienne, mais nous nous heurtons à de nombreux obstacles.

We are also trying to work with civil society in Iran, but many obstacles are being put in our way.


Elle nous fournit un cadre en vue de solutions démocratiques aux problèmes auxquels nous nous heurtons, en harmonie avec nos traditions et nos valeurs.

It gives us a framework for the democratic solutions of the problems that face us, in harmony with our traditions and our values.


La difficulté à laquelle nous nous heurtons tient à ce qu’un nombre considérable de produits sont aujourd’hui sur le marché, autant de produits qui émanent souvent de longues chaînes de distribution impliquant une foule d’acteurs différents.

The difficulty we face is that there are so many products on the market today, products that often have long supply chains involving many different actors.


Nous nous heurtons toutefois à une forte résistance de certains pays tiers et je voudrais donc en appeler aussi aux États membres pour qu'ils soutiennent la Commission dans ses efforts.

We are meeting fierce resistance from some non-Community countries, and I would therefore like to call on you to support the Commission's efforts.


Nous avons beaucoup travaillé, mais nous nous heurtons à ce vieux problème, et je ne crois pas que l’évolution puisse être déclenchée par le mouvement d’un seul pays, parce que nous nous heurtons à des réalités, encore une fois, nationales, politiques, démocratiques, très fortes dans douze pays sur quinze.

We have done a great deal of work, but we have run up against the same old problem and I do not think a shift in a single country can start the ball rolling, because yet again we are faced with very tough national, political and democratic situations in twelve of the fifteen countries.


Nous nous heurtons aux limites du langage humain quand il s'agit de dire l'indicible, d'exprimer l'inexprimable.

No language has the vocabulary to express what is too horrible for words, to speak the unspeakable.


Le débat européen pêche également par excès de théologie, un rigorisme qui passe à côté du vrai coeur du problème parce que ce dont nous avons besoin, c'est une Europe qui ne se braque pas sur des modèles théoriques ou des préjugés, mais qui s'attache aux problèmes pratiques auxquels nous nous heurtons actuellement.

There is, then, altogether too much theology in this European debate. Theology which misses the point, for we need a Europe which does not focus on theoretical models and rigid preconceptions, but on the practical problems which we face today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous heurtons ->

Date index: 2021-01-19
w