Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous formons » (Français → Anglais) :

Je crois que les députés de ce côté-ci de la Chambre conviennent que la Charte a établi les bases de la société juste que nous sommes et du pays que nous formons.

I think we on this side of the House agree that the charter has laid the foundation for what we are as a nation and the just society that we are.


Les professionnels de l'humanitaire nous rapprochent également les uns des autres en nous rappelant que nous formons une seule famille, partageant les mêmes rêves d'un monde pacifique où nous pourrions tous vivre en sécurité et dans la dignité.

They also draw the world closer together by reminding us that we are one family, sharing the same dreams for a peaceful planet, where all people can live in safety, and with dignity.


Nous formons 27 nations et nous avons 27 Etats qui tiennent, chacun, à leurs différences, à leurs traditions, à leurs cultures.

We are 27 nations and 27 countries, all of which hold their differences, traditions and cultures close to their respective hearts.


Elles sont acquises à votre personne, elles sont acquises à vos qualités, à vos qualités humaines, à votre courtoisie et aussi aux espoirs d’une gestion impartiale de ce Parlement que nous formons.

It congratulates you as an individual, in the light of your courteousness and other human qualities and also in the hope of your impartial management of this Parliament that we are forming.


Nous formons des chercheurs de niveau mondial en Europe, mais nous ne sommes pas toujours capables ensuite de leur offrir des salaires compétitifs, de bonnes conditions de travail et des projets stimulants.

We train world-class researchers in Europe, but then we are not always able to offer them competitive salaries, good working conditions and stimulating projects.


- (ES) Monsieur le Président, nous formons une assemblée politique et j’estime qu’en tant qu’assemblée politique, la première question que nous devrions nous poser - comme devrait le faire la Commission - est celle de savoir pourquoi cette proposition a soulevé tant d’émotions et de réactions.

– (ES) Mr President, this is a political chamber and I believe that as a political chamber the first question we should consider, as should the Commission, is why this proposal has caused so much commotion and so much reaction.


Nous sommes là pour parler, car nous formons un parlement au sein duquel les diverses opinions doivent pouvoir être exprimées.

We are here to talk, for we are a parliament in which it must be possible to express the whole range of opinions.


Aujourd'hui, nous réaffirmons, au niveau de l'Union européenne, que nous formons une communauté de valeurs.

Now, as the European Union, we are once again affirming that this is a community of values.


Nous formons les policiers, nous assistons le service des douanes, mais le véritable problème est que la situation est si grave que tout va lentement malgré quelques efforts du gouvernement.

We will train the police. We will help them with customs, but the problem is that so much is in a mess in this country that obviously progress is only very slow, despite some efforts being made by the government.


Mais si nous formons convenablement le pilote et que nous le dotons d’un bon équipement, les passagers peuvent tirer grand profit de l’avion. La formation et l’équipement du pilote correspondent à notre modèle social.

But if we ensure that the pilot is well trained and well equipped, the passengers can gain a great deal from the aircraft. The training and equipping of pilots is synonymous with our society’s social model.




D'autres ont cherché : juste que nous     nous formons     l'humanitaire nous     nous     parlement que nous     car nous formons     si nous     nous nous formons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous formons ->

Date index: 2023-11-29
w