Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous comportons " (Frans → Engels) :

Nous serons jugés d'après la façon dont nous nous comportons en tant qu'institution.

The way we conduct ourselves as an institution will be the way we will be judged.


Dans l’Union européenne, nous nous comportons parfois comme si nous luttions en permanence contre le problème de la surproduction alimentaire.

In the European Union, we sometimes behave as if we were continually struggling with the problem of overproduction of food.


Leur objectif est de changer ce à quoi nous tenons, de changer la manière dont nous nous comportons.

Their purpose is to change what we value – change how we conduct ourselves.


Toutefois, et je ne sais pas si M. le commissaire écoute vraiment ce débat, j’ai parfois le sentiment que nous nous comportons un peu comme la mouche du coche, en évoquant des questions qui ne reçoivent pas beaucoup d’attention, excepté de notre part lorsque nous rédigeons de beaux rapports de ce genre.

However, – I do not know whether the Commissioner is actually listening to this debate – sometimes I feel we are like gadflies on the periphery, where we raise issues and they do not get much attention except from ourselves when we write very fine reports of this kind.


Nous avons dit que nous irions à Ottawa pour défendre les intérêts du Québec et nous nous comportons comme tel, comme nous l'avons promis.

We said that we would go to Ottawa to defend the interests of Quebec and our actions are consistent with our promises.


Lorsque nous parlons de règles de comportement au sein du Parlement, la façon dont nous nous comportons les uns envers les autres est un élément important à prendre en compte.

When we talk about standards of behaviour in this House, the way in which we behave towards each other is an important consideration in those standards.


Puisque nous nous appelons d'honorables députés, comportons-nous donc de manière honorable.

When we call each other hon. members, let us actually be honourable.


Nous devrions nous inspirer de la nature : comportons-nous comme nous le devons et respectons les lois que nous avons nous-mêmes édictées.

We should take a lesson from nature and conduct ourselves properly and comply with the laws which we ourselves have passed.


Je crois que nous devrions d'abord le remercier pour la générosité peu caractéristique dont il a fait preuve en nous disant que, si nous nous comportons bien, nous pourrons obtenir des amendements au projet de loi C-28.

I think that we should, first of all, on this side, thank him for his uncharacteristic generosity in suggesting that we might have amendments to Bill C-28, if we behave ourselves.


Je voudrais signaler aux sénateurs que nous avons avec nous aujourd'hui des étudiants, en première année de droit à l'Université d'Ottawa, qui sont venus voir comment nous nous comportons.

Senators will note that visiting us today are some first-year law students from the University of Ottawa who want to see how we comport ourselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous comportons ->

Date index: 2022-12-30
w