Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous approvisionnons " (Frans → Engels) :

Nous faisons toutefois partie du secteur des produits chimiques, qui compte plus de 70 000 travailleurs à l'échelle nationale. Bien entendu, nous approvisionnons de nombreux autres secteurs, comme celui de la construction, en Alberta, qui sont tributaires des marchés asiatiques.

We are part of the chemical and chemical products sector, though, which employs upwards of 70,000 people in the country and, of course, we provide basic materials that support many other jobs, such as construction jobs in Alberta on the projects I mentioned that are dependent on those Asian markets.


Si nous approvisionnons les États-Unis en gaz naturel, ce pays utilisera évidemment une source d'énergie moins polluante et il tombera moins de pluies acides au nord de ses frontières.

If we feed natural gas into the United States, obviously it will have cleaner energy and there would be less acid rain coming up north.


Quand je parle de «clients de systèmes», je dois souligner que nous vous fournissons un autre portefeuille avec ce qui nous provient des États-Unis. Nous nous approvisionnons en gaz auprès de NYMEX, nous achetons du gaz partout où nous pouvons en obtenir.

When I say " system customers," I should point out that we provide another portfolio from the U.S. We buy gas from NYMEX; we buy gas anywhere we can get it.


− (IT) La crise politique au Kirghizstan est un nouvel épisode de la déstabilisation de la région d’Asie centrale, une région qui, nous le savons, est cruciale pour l’Europe vu l’importance du problème du lieu où nous nous approvisionnons en énergie et matières premières de, et vers, les États-Unis et la Russie, au vu de la position stratégique du pays.

− (IT) The political crisis in Kyrgyzstan is yet another episode in the destabilisation of the Central Asia region, a region that we know is crucial to Europe given the importance of the issue of where we source our energy and raw materials from, and to the United States and Russia, in view of the country’s strategic position.


Si nous approvisionnons en nourriture 90°% de la population de Gaza, nous avons un droit de regard sur la façon dont l’argent des contribuables européens est dépensé, ainsi que sur la question de savoir s’il est utilisé de façon appropriée et s’il profite aux personnes qui en ont besoin.

If we are supplying food to 90% of the population of Gaza, we have a right to see where European taxpayers’ money is being spent, whether it is being used appropriately and whether it is reaching the people who need it.


En fait, nous approvisionnons le marché américain avant de pouvoir approvisionner le nôtre.

In fact, we supply the American market before we can supply our own.


Les relations de prix du marché sont telles qu'il est devenu intéressant d'acheter des tourteaux importés, en particulier de la farine de soja. Toutefois, les risques climatiques et les changements de production dans les pays dans lesquels nous nous approvisionnons, rendent l'UE beaucoup trop vulnérable.

Market-related price relationships have made it advantageous to buy imported oilseed cake, especially soya meal, but climatic risks and changes to production in those countries from which we supply ourselves make the EU all too vulnerable.


Si nous avions été forcés de maintenir une usine dans chacune de ces collectivités, le secteur serait inexistant parce qu'il n'aurait pu faire concurrence sur les marchés mondiaux que nous approvisionnons.

If we had been forced to maintain a plant in every one of those communities, we would not have an industry, because it could not compete in the world markets to which we sell.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous approvisionnons ->

Date index: 2023-07-15
w