Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ne pouvons tout simplement laisser cela " (Frans → Engels) :

Nous ne pouvons tout simplement laisser cela se faire.

That simply cannot be allowed to happen.


Nous ne pouvons tout simplement pas permettre que les gens meurent de fin et nous sommes pour cette raison déterminés à surveiller chaque étape de l'acheminement".

We simply cannot allow people to die of hunger and for this reason we are determined to monitor the delivery at every stage".


En 2009, en période de crise économique et financière, nous ne pouvons tout simplement pas laisser cela se produire.

In 2009, at a time of economic and financial crisis, we simply cannot allow this to happen.


Nous devons mettre en place un système plus équitable, ouvert à tous de la même manière, pour ne pas laisser de côté un vivier énorme de talents et de compétences que nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de perdre”.

If we don’t create a fairer system, where all can participate equally, we lock out a huge pool of talent and potential that we just can’t afford to lose”.


Nous ne pouvons tout simplement pas accepter de nous laisser couvrir d’opprobres par les ministres des finances de ces mêmes pays qui ne mettent pas en œuvre les Fonds structurels, alors que nous avons déversé plus de 100 milliards d’euros dans cette direction en particulier.

It is simply not on that we should end up getting stick from the finance ministers of those very countries that are not implementing the Structural Funds, when we have been shovelling over EUR 100 billion in that direction in particular.


Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre cet échec persistant.

We simply cannot afford continued failure.


Si l'on considère que nous avons déjà engagé 380 millions d'argent frais cette année, et si l'on évalue à 5,5 milliards les besoins pour la Serbie au cours des sept prochaines années par exemple, je ne vois pas qui pourrait me dire que nous pouvons tout simplement les faire apparaître d'un coup de baguette magique. Cela n'est pas possible.

When we see that we have already committed EUR 380 million in fresh funds to this area this year, then I am completely baffled as to how, if we estimate that we are going to need EUR 5.5 billion for Serbia over the next seven years, for example, we are going to be able simply to produce it out of thin air.


Dans l'état actuel des choses, nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de nous lancer dans un vaste exercice consistant à améliorer tous les aspects du traité".

« At this stage we simply cannot afford to embark on a wide-ranging exercise of improving all aspects of the Treaty».


Nous devons pouvoir faire des choix judicieux aujourd'hui, mais nous devons les appuyer sur des facteurs économiques, non pas sur le concept que nous pouvons tout simplement abandonner cela et continuer avec le reste.

We need to be able to make some sensible choices today, but to base them on the economics, not on a philosophy that we can abandon that and just move on with the rest.


Notre proposition était qu'une fois arrivés au point où nous en sommes, il faut envisager un système parallèle, si ce n'est que pour la raison que nous ne pouvons tout simplement pas laisser le système se détériorer davantage et laisser les files d'attente s'allonger encore.

Our proposal was that at that point, you are really forced to consider a parallel system, if for no other reason than you simply cannot allow the system to deteriorate and have waiting lines get longer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne pouvons tout simplement laisser cela ->

Date index: 2024-11-18
w