Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ne pouvons plus tout rejeter sur george bush quand » (Français → Anglais) :

Bien entendu, l’Europe doit représenter consciemment ses propres positions à l’avenir, mais l’époque des commentaires malveillants à l’égard des États-Unis est révolue, car nous ne pouvons plus tout rejeter sur George Bush quand cela nous arrange, et cela nous demande des efforts.

Of course Europe must consciously represent its own positions in the future, but the time for malicious comment about the United States is past, because we can no longer conveniently shift everything on to George Bush, and that sets us a task.


En fait, je pense que nous pouvons parler ici aujourd'hui au nom d'Air Transat quand nous vous disons que, si on nous imposait une période d'attente obligatoire de quatre mois avant de nous autoriser à interrompre le service sur un marché que nous avons choisi, pour quelque raison que ce soit, de ne plus desservir, nous n'envisagerion ...[+++]

Indeed, I think we can speak here today for Air Transat when we tell you that if we were faced with a mandatory four-month waiting period before being allowed to discontinue service in a market that we chose, for whatever reason, to no longer serve, we would simply not even consider entering it in the first place.


Je me félicite de ce vote et je me réjouis tout particulièrement du soutien du Parlement en faveur d'une politique qui repose sur l'exploitation durable des ressources halieutiques (selon le principe du rendement maximal durable à partir de 2015) et qui introduit une interdiction des rejets assortie de dates précises, destinée à mettre un terme à des pratiques synonymes de gaspillage que nous ...[+++]

I welcome the vote and I am especially pleased with the Parliament's support for a policy that is based on exploiting fisheries resources sustainably (according to the principle of Maximum Sustainable Yield from 2015), a policy that introduces a discard ban with clear dates to put an end to wasteful practices that we can no longer afford.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, quand je repense à la façon dont nous avons débattu de cette proposition de la Commission lors de la dernière législature et aux positions allant du rejet le plus catégorique à l’encensement aveugle de toutes les propo ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, when you consider how we debated this proposal from the Commission during the last parliament – going from outright rejection to celebrating all the good things coming our way – then I must say that I am very enthusiastic about what has been tabled here.


Nous ne pouvons pas simplement dire que les Américains ont un plan insensé, que George Bush ne sera plus président d’ici six mois et qu’ils pourraient abandonner leur plan, et que nous, Européens, n’avons rien à voir avec tout ça.

We cannot simply say that the Americans have hit on some hare-brained scheme, that George Bush will no longer be in office six months from now, so they might drop their hare-brained scheme, but we Europeans have nothing to do with all of this.


Les affaires étrangères Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de déposer des pétitions dûment certifiées et signées par près de mille Canadiens qui demandent au Parlement de veiller à ce que le Canada ne participe pas à un programme de défense antimissile de type «guerre des étoiles», qui condamnent les plans déstabilisateurs de George Bush et nous prient d'oeuvrer de concert avec nos partenaires dans la paix en vue d'un plus grand contrôle des ...[+++]

Foreign Affairs Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, I have the honour to table petitions duly certified from close to 1,000 Canadians calling upon Parliament to ensure that Canada not participate in a star wars missile defence program, condemning George Bush's destabilizing plans, and calling upon u ...[+++]


Quand le gouvernement finira-t-il par comprendre qu'il est nécessaire d'investir dans l'économie et que nous ne pouvons pas nous permettre d'attendre que George Bush stimule l'économie américaine pour que le Canada en profite?

When will the government understand that public investment in the economy is required, and that we cannot simply wait for George Bush to stimulate the economy to benefit Canada?


La question est d'importance tant est devenue confuse, sinon suspecte, l'image des institutions européennes auprès de nos opinions publiques, et pour cause: comment y trouver ses repères quand, toutes ces années durant, des voix de gauche et de droite se sont systématiquement mêlées pour gérer le modèle économique libéral ou que MM. Blair et Aznar, tout comme leurs support ...[+++]

The question is an important one, given the extent to which the public image of the European institutions has become confused, if not suspect, and with good cause: how are people to find their way around the issue when, for all these years, votes from the left and right have systematically combined to administer the liberal economic model, or when Mr Blair and Mr Aznar, like their supporters in this House, have combined their efforts to support George W. Bush in his military adventure.


La question est d'importance tant est devenue confuse, sinon suspecte, l'image des institutions européennes auprès de nos opinions publiques, et pour cause: comment y trouver ses repères quand, toutes ces années durant, des voix de gauche et de droite se sont systématiquement mêlées pour gérer le modèle économique libéral ou que MM. Blair et Aznar, tout comme leurs support ...[+++]

The question is an important one, given the extent to which the public image of the European institutions has become confused, if not suspect, and with good cause: how are people to find their way around the issue when, for all these years, votes from the left and right have systematically combined to administer the liberal economic model, or when Mr Blair and Mr Aznar, like their supporters in this House, have combined their efforts to support George W. Bush in his military adventure.


Certes, nous pouvons modifier le marché, nous pouvons ajuster le marché, nous pouvons améliorer le marché, nous pouvons nous débarrasser de la Commission du blé, nous pouvons faire tout ça mais, quand quelqu'un reçoit un chèque du marché et un autre de son gouvernement, ce qui est le cas des Américains et des Européens, et de plus en plus d'ailleurs dans le cas des Américains, alors que ce ...[+++]

We can fix the marketplace, we can adjust the marketplace, we can enhance the marketplace, we can get rid of the Wheat Board, we can do all those things. But when somebody gets a cheque from the marketplace, and then gets a cheque in the mail, which Americans and Europeans are getting, increasingly in the U.S., and our farmers across Canada are not, I say that's not a level playing field.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne pouvons plus tout rejeter sur george bush quand ->

Date index: 2021-05-03
w