Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ne pouvons donc tirer " (Frans → Engels) :

L’Union européenne aide aussi à mettre au point dans les pays partenaires une assurance innovante contre les risques climatiques fondée sur des indices. Nous pouvons également tirer les leçons offertes par des exemples de réussite en matière de déplacement de risques liés aux conditions météorologiques vers le marché financier, par exemple par le biais de l’utilisation d’obligations offrant une indemnisation des catastrophes naturelles pour se couvrir contre le risque financier que représente ...[+++]

The EU is also helping to develop innovative index based weather risk insurance in partner countries and we can learn from successful examples of shifting weather related risks to the financial market, for instance through the use of catastrophic bonds to hedge against the financial risk to the government budget associated with an earthquake.


Nous pouvons donc tirer parti du pouvoir d'achat, offrir des produits et des services à des prix inférieurs aux prix concurrentiels dans la plupart des cas, sinon toujours, ce qui nous permet de tirer ces recettes appréciables.

We are able to garner, use that buying power, and offer products and services at lower-than-competitive prices in most cases, if not always, to allow us to generate that type of revenue.


Nous pouvons donc tirer une leçon de cet exemple récent au Canada et, soit dit en passant, cette acquisition n'aurait jamais dû être approuvée car la feuille de route des deux protagonistes, la Banque Toronto-Dominion et le Canada Trust, fait état d'exploitation du consommateur.

We have that one made-in-Canada example that's recent and, as an aside, never should have been approved, because the current business record of both TD Bank and Canada Trust shows abuse of customers.


Mme Nurjehan Mawani: Nous ne pouvons donc tirer de conclusions.

Ms. Nurjehan Mawani: So we cannot jump to any conclusions.


Tibor Navracsics, commissaire pour l'éducation, la culture, la jeunesse et le sport, a tenu les propos suivants: «Alors que nous nous penchons sur l'avenir de l'Europe, nous devons nous doter d'un ordre du jour commun ambitieux quant à la manière dont nous pouvons tirer parti de la culture et de l'apprentissage pour promouvoir l'unité.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said: "As we look to Europe's future, we need to equip ourselves with an ambitious, shared agenda for how we can use culture and learning as a driver for unity.


Nous pouvons donc tirer parti de cette expérience pour expliquer aux États membres – et même aux membres de ce Parlement – qui sont réticents les bénéfices d'une interdiction de fumer et l'efficacité d'une telle mesure.

So we can draw on those experiences and explain to Member States – and even Members of this Parliament – who are reluctant what the benefits are and how effective they can be.


Nous pouvons donc tirer parti de cette expérience pour expliquer aux États membres – et même aux membres de ce Parlement – qui sont réticents les bénéfices d'une interdiction de fumer et l'efficacité d'une telle mesure.

So we can draw on those experiences and explain to Member States – and even Members of this Parliament – who are reluctant what the benefits are and how effective they can be.


Ce que nous faisons pour les anciens combattants plus jeunes, et ce qui convient à mon avis, c'est de leur donner davantage de choix à savoir où ils seront traités dans la collectivité. Nous pouvons donc tirer profit de l'expertise du pays, dans les établissements qui ont la capacité de traiter ce type précis de troubles dont les gens souffrent.

What we've been doing with the younger veterans, and I think this is the appropriate thing, is giving them a lot more choices about where they're treated in communities, and we are able to draw on the expertise that has developed across the country where there is capacity to deal with the specific types of illnesses these people are suffering from.


Nous pouvons donc tirer des enseignements de l'expérience de l'Union européenne. Je ne connais aucun système dans le monde qui soit une panacée.

So for us, I'd say there are lessons to be learned, and I don't think there's any system that I've seen anywhere in the world that is a panacea.


Cependant, nous ne pouvons tirer parti de ces possibilités que si nous nous préoccupons dès aujourd'hui des menaces pour le développement durable qui résultent de notre mode de vie.

However, we can only benefit from these opportunities if we deal now with the threats to sustainability resulting from our way of life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne pouvons donc tirer ->

Date index: 2022-05-23
w