Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ne pourrions plus voter " (Frans → Engels) :

En nous attachant plus activement à atteindre notre objectif en matière de recherche et développement, à savoir consacrer 3 % du PIB aux activités de RD, nous pourrions créer 3,7 millions d'emplois et augmenter le PIB de l'UE de 800 milliards d'EUR d'ici 2020.

Committing more actively to our RD target of investing 3% of GDP in RD could create 3.7 million jobs and boost EU GDP by €800 billion by 2020.


Elle demande également si nous ne pourrions pas mieux définir nos priorités en matière d'utilisation de nos capacités de façon à garantir que, tout en traitant comme il convient l'ensemble de plaintes reçues en matière d'accès aux marchés, l'UE se concentre sur les problèmes les plus urgents.

It also asks if we could better prioritise the use of our capacities to ensure that, while all market access complaints are properly considered, the EU targets the most pressing problems.


« De l'expérience des actions innovatrices, nous pourrions tirer les conclusions suivantes en termes de caractéristiques les plus innovantes parmi les mesures mises en oeuvre :

"From experience of innovative measures, we would say that the most innovative features of Article 10 measures are as follows.


L'enjeu est on ne peut plus crucial car les estimations les plus noires indiquent que, si les taux de résistance actuels venaient à augmenter de 40 %, nous pourrions déplorer 390 000 morts par an en Europe en 2050.

As the more dire estimates predict that if current resistance rates increase by 40%, we could face 390 000 deaths per year in Europe by 2050 the stakes couldn't be higher.


Nous pourrions utiliser cet argent pour accomplir tellement plus de choses chaque année.

We could use that money for so much more.


– (EN) Monsieur le Président, pendant que vous vous amusez de votre façon humoristique et non orthodoxe de traiter les demandes de votes de vérification provenant de l’hémicycle, puis-je humblement me permettre de vous signaler que si vous alliez un peu plus lentement, l’interprétation pourrait suivre vos annonces, et que nous pourrions alors voter de manière plus opportune. Vous allez un peu vite, et il y a un peu de retard.

– Mr President, while you are enjoying yourself with your jokey and unorthodox approach to dealing with requests from the floor for check votes, may I humbly submit that, if you were to go a little slower, the interpretation could keep up with your announcements, and we could then vote in a more timely fashion. You are going a little fast and there is a little delay.


En nous attachant plus activement à atteindre notre objectif en matière de recherche et développement, à savoir consacrer 3 % du PIB aux activités de RD, nous pourrions créer 3,7 millions d'emplois et augmenter le PIB de l'UE de 800 milliards d'EUR d'ici 2020.

Committing more actively to our RD target of investing 3% of GDP in RD could create 3.7 million jobs and boost EU GDP by €800 billion by 2020.


Elle demande également si nous ne pourrions pas mieux définir nos priorités en matière d'utilisation de nos capacités de façon à garantir que, tout en traitant comme il convient l'ensemble de plaintes reçues en matière d'accès aux marchés, l'UE se concentre sur les problèmes les plus urgents.

It also asks if we could better prioritise the use of our capacities to ensure that, while all market access complaints are properly considered, the EU targets the most pressing problems.


Enfin, nous ne sommes pas favorables, nous, aux amendements déposés par M. Radwan, qui réintroduisent l'utilisation militaire, même quelquefois sous prétexte que celle-ci peut être faite dans un but humanitaire. Si cet amendement était voté, nous ne pourrions alors voter le rapport ainsi modifié.

Lastly, we do not agree with the amendments tabled by Mr Radwan, which reintroduce the concept of Galileo being used for military applications, even occasionally, on the pretext that this could be done for humanitarian ends. If this amendment received a favourable vote, we could not vote for the report thus amended.


« De l'expérience des actions innovatrices, nous pourrions tirer les conclusions suivantes en termes de caractéristiques les plus innovantes parmi les mesures mises en oeuvre :

"From experience of innovative measures, we would say that the most innovative features of Article 10 measures are as follows.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne pourrions plus voter ->

Date index: 2024-12-30
w