Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous n'aurons plus à nous concentrer autant " (Frans → Engels) :

Ces demandes sont justifiées car si nous nous améliorons pour protéger nos frontières à tous les points d'entrée — par terre, mer et air —, nous n'aurons plus à nous concentrer autant sur les mesures de détention.

I would suggest that these are warranted, for if we did a better job protecting our borders at all points of entry—land, sea, and air—there would be less need to focus on detention measures.


Ce projet de loi va certainement nous aider à obtenir un financement continu et nous n'aurons plus à nous demander autant si le programme sera poursuivi ou non.

This bill would definitely help us to obtain sustained funding, and then there would not be so much question of whether it was going to go on or not.


Je pense que le jour où nous aurons nos propres marques, nous n'aurons plus besoin de recevoir autant de subventions.

I think the day we have our own brands, we won't need as many subsidies.


Nous tentons d'avoir une vue d'ensemble de la situation avant de nous concentrer sur des examens très restreints et spécifiques. Si nous voulons influencer le processus de transformation, il faut agir assez rapidement, bien que des questions plus vastes à propos de l'avenir du NORAD ou de la structure de l'OTAN puissent surgir plus tard, questions au sujet desquelles nous aurons un point de vue spé ...[+++]

If we are to have influence and impact in terms of the transformation process, it has to happen relatively quickly, while larger questions about the future of NORAD or the structure of NATO might come out later as something that we would have a specific view on and a much more narrow focus.


Mais dans la perspective du sommet sur l’emploi qui sera organisé, il faudra se concentrer sur trois questions essentielles. Tout d’abord, il ne faut pas utiliser le Fonds social européen uniquement pour la formation, mais aussi pour veiller à ce que cette formation donne réellement accès à des emplois – la formation n’est pas une fin en soi. Deuxièmement, il faut activer immédiatement le Fonds d’adaptation à la mondialisation, parce que c’est aujourd’hui que les emplois disparaissent. Et troisièmement, et c’est là le plus important, nous ...[+++]

But in light of that employment summit that will be taking place, there are three key issues which have to be focused on and dealt with: firstly, not just using the European Social Fund merely for training but also to ensure that that training leads to actual jobs and is not just training for training’s sake; secondly, ensuring that the Globalisation Fund is made more active immediately because the job losses are occurring now; and thirdly, and most importantly, encouraging our colleagues in the Council not to engage in national protectionism of jobs in their own countries to the de ...[+++]


S'il n'y a pas, au niveau international, d'agrément sur cette disposition, eh bien, comme vous l'avez souligné fort justement, il faudra bien également que nous travaillions sur une option B. Mais on sera d'autant plus en situation de trouver cette option B que nous aurons nous-mêmes, et suffisamment tôt, des propositions à mettre sur la table dans le cadre de ces négociations international ...[+++]

If no agreement is reached on this aspect at a global level, then, as you quite rightly said, we will have to move on to Plan B. However, we will be in a better position to come up with Plan B if we have proposals to bring to the table at the international negotiations and we have them early enough.


Si le secteur canadien des céréales perd sa part du marché mondial, nous ferions aussi bien de faire pousser du gazon dans les prairies, puisque nous n'aurons plus besoin de cultiver autant de blé.

It's the same with grain. Here in Canada, if we lose our global markets for our grain sector.you might as well plant a lot of grass out in the prairies, because you won't have to grow much wheat.


Si nous ne définissons pas ce que, démocratiquement, nous ne pouvons accepter en Europe, nous aurons une concentration de plus en plus grande et une domination de forces non européennes sur le marché.

If we do not define what we cannot democratically accept in Europe, there will be more and more concentration and non-European forces will dominate the market.


Si l'Union européenne s'élargit d'ici quelques années à des millions de citoyens d'Europe centrale et orientale, ce seront alors tout autant de consommateurs que nous aurons en plus.

When the European Union is enriched with many millions of Central and Eastern European citizens in a few years’ time, these countries will also add as many consumers.


Je pense que nous devons absolument limiter à l'essentiel nos textes législatifs, cette directive également C'est d'autant plus vrai que nous aurons à l'avenir affaire à des sujets de plus en plus complexes et techniques.

I think that we should limit our legislative texts to essential and comprehensible points, and that also applies to this directive. This is all the more relevant given that in future we will increasingly have to deal with complex and technical subjects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n'aurons plus à nous concentrer autant ->

Date index: 2022-06-11
w