Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «desquelles nous aurons » (Français → Anglais) :

Pour répondre à cela, nous nous en remettrons au règlement que nous adopterons au titre des paragraphes 51(1) et 51(3) en vertu desquels nous aurons la possibilité, par voie réglementaire, de fixer le format de la documentation et le type d'information pour l'ensemble du secteur.

To answer that, we would rely on the regulation that we would put in place under subclauses 51(1) and 51(3), whereby we would be able to, in regulation, set out the format of the documentation and the type of information, and it would apply across the board.


Nous tentons d'avoir une vue d'ensemble de la situation avant de nous concentrer sur des examens très restreints et spécifiques. Si nous voulons influencer le processus de transformation, il faut agir assez rapidement, bien que des questions plus vastes à propos de l'avenir du NORAD ou de la structure de l'OTAN puissent surgir plus tard, questions au sujet desquelles nous aurons un point de vue spécifique et une vision beaucoup plus restreinte.

If we are to have influence and impact in terms of the transformation process, it has to happen relatively quickly, while larger questions about the future of NORAD or the structure of NATO might come out later as something that we would have a specific view on and a much more narrow focus.


Encore une fois, comme je le disais tout à l'heure, nous croyons que si nous pouvons trouver les valeurs et les principes appropriés en fonction desquels les organismes pourront déterminer les mécanismes appropriés à adopter afin d'assurer, non seulement que la reddition de comptes appropriée existe, mais également qu'il y a une certaine transparence au niveau des rapports, nous aurons atteint notre objectif, et, pour être honnête, ...[+++]

Again, as I was saying earlier, we think that if we can come up with the appropriate sorts of values and principles against which individual organizations can determine the appropriate mechanisms they will have to put in place in order to ensure not only proper accountability but also transparency in reporting and so on, we'll achieve our objective and, frankly, be on board with the Auditor General that way.


Après le 14 février, lorsque nous aurons reçu les réponses des différents États membres – notamment ceux dont nous ignorons toujours l'agenda d'adoption des règlements qui s'imposent – desquelles dépendra toute décision de la Commission aux fins du lancement des procédures d'infraction, nous réexaminerons notre position pour voir où commencera la procédure d'infraction.

After 14 February, when we have received the responses of individual Member States – especially those whose agenda for adopting the necessary regulations we do not yet know – on which any decision of the Commission to start infringement procedures will depend, we will consider our position again and see where the infringement procedure will start.


- (NL) Monsieur le Président, il va de soi qu’il est difficile de s’enthousiasmer pour un texte et un vote très complexes et à propos desquels nous serons en fait incapables de nous prononcer tant que nous n’aurons pas eu le temps de le relire à loisir. Quoi qu’il en soit, j’ai l’impression que nous sommes parvenus à concilier le respect de l’ambition de l’industrie chimique à être compétitive et le souci et l’attention requis pour notre santé publique.

– (NL) Mr President, it is, of course, difficult to be enthusiastic about a text and a vote that are very complex and on which we will, in fact, be unable to pass a verdict until we have had the time to reread it at our leisure; I in any event have the impression that we have succeeded in striking a balance between respecting our chemical industry's ambition to be competitive on the one hand and the care and attention that are so necessary for our public health on the other.


Je vous remercie personnellement des recommandations que vous avez faites à l'égard du règlement et au sujet desquelles nous aurons de toute évidence quelques questions à vous poser.

I personally thank you very much for the recommendations with regard to the regulations, which obviously we'll have some questions on.


Par conséquent, j’espère qu’au terme de la présidence suédoise, nous aurons obtenu des résultats satisfaisants et concrets sur la base desquels il sera possible de travailler.

Therefore, I hope that at the end of the Swedish Presidency we will have concrete and good results on the basis of which to proceed.


Je puis vous donner à tous l'assurance que nous aurons des problèmes de relations raciales auprès desquels Wounded Knee aurait l'air d'une promenade du dimanche.

I guarantee to all of you that we will have problems with race relations that will make Wounded Knee look like a Sunday school picnic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

desquelles nous aurons ->

Date index: 2022-11-18
w