Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous manquer puis-je » (Français → Anglais) :

Nous reverrons cette somme nettement à la hausse - nous prévoyons une enveloppe de 590 millions d'euros jusqu'en 2020, puis de 1,5 milliard d'euros par an au-delà de cette année - afin de gagner en efficacité.

In the interests of greater efficiency, we will be increasing these sums considerably, earmarking EUR 590 million for the period to 2020 and EUR 1.5 billion a year thereafter.


Nous sommes actuellement dans une période propice qu'il ne faut pas manquer, comme lors de la reprise économique de 1999-2000.

There is now a window of opportunity not to be missed, as happened in the economic upturn of 1999-2000.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Grâce à la mise en place des réserves d'intervention rapide de garde-frontières et d'équipements, nous avons désormais l'assurance de ne plus manquer ni de personnel ni d'équipements pour répondre aux situations d'urgence dans l'ensemble de l'Union.

The rapid reaction pools of border guards and equipment are in place now, ensuring that there will no longer be shortages of staff or equipment for emergency situations across the EU.


Nous avons privilégié l'écoute et la consultation, puis nous avons affiné nos propositions; je crois qu'elles assurent la sécurité juridique.

We have listened, we have consulted, we have refined our proposals; I believe we provide legal certainty.


Pour ces technologies, nous devons établir des groupements ou des partenariats solides, définir des objectifs précis et mesurables, puis poursuivre la réalisation de ces objectifs d’une manière ciblée et coordonnée en partageant les risques et en mobilisant des ressources suffisantes en provenance d’une grande variété de sources.

Technologies on which we should work in strong coalitions or partnerships, identifying precise and measurable objectives and then pursuing these in a focused and coordinated manner, sharing risks and leveraging sufficient resources from a wide variety of sources.


Nous sommes actuellement dans une période propice qu'il ne faut pas manquer, comme lors de la reprise économique de 1999-2000.

There is now a window of opportunity not to be missed, as happened in the economic upturn of 1999-2000.


Avec l'élargissement, nous relevons un défi historique que nous ne voulons certainement pas manquer d'une part et, d'autre part, nous devons également faire en sorte qu'aucune identité de nos cultures et de nos peuples ne soit perdue.

With continued enlargement, on the one hand we are taking up an historical challenge that we do not, of course, want to miss, but on the other we must also do what we can so that the identity of our cultures and our peoples is not lost.


Je voulais aussi, Madame Maij-Weggen, vous dire que nous avons en effet une gestion centralisée au Secrétariat général ; j'ai dit tout à l'heure que nous avions une adresse e-mail, une adresse "boîte aux lettres" - si je puis dire - et puis un fax, ce n'est pas exclusif.

Mrs Maij-Weggen, I would also like to say that the Secretariat-General has a centralised management structure. As I said a few minutes ago, we have, for instance, an e-mail address, a postal address and a fax number that can be used.


Je ne puis cependant pas manquer de faire remarquer qu'il est honteux qu'en l'an 2001, nous soyons toujours en train de discuter de ces problèmes, et nous savons qui plus est que l'élargissement ne fera rien pour arranger les choses, c'est le moins que l'on puisse dire.

However, I cannot omit to say that I find it disgraceful that, in the year 2001, we are still discussing these problems, and we know into the bargain that enlargement is not going to make matters any better, to put it mildly.




D'autres ont cherché : nous     jusqu'en 2020 puis     faut pas manquer     puis     plus manquer     ces technologies nous     avec l'élargissement nous     certainement pas manquer     dire que nous     l'an 2001 nous     cependant pas manquer     l'on puisse     nous manquer puis-je     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous manquer puis-je ->

Date index: 2024-12-17
w