Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous lui en offrons toujours volontiers " (Frans → Engels) :

J'aimerais réitérer que c'est un processus hautement inhabituel, mais c'est le sénateur Duffy qui a publiquement demandé une séance publique, et nous lui en offrons une, s'il la veut.

I would like to repeat again that this is a highly unusual process, but it was Senator Duffy who publicly asked for a public forum, and we are providing it here today if he wants it.


Nous avons appris que, si le gouvernement a du temps et s'il est laissé à lui-même, il arrachera volontiers aux Canadiens leur droit à la vie privée.

It is that with time to play and left to its own devices, the government will gladly snatch from Canadians their right to privacy.


Bien que l’Europe n’ait pas encore défini le règlement sur l’indication du pays d’origine de produits importés de pays tiers, nous offrons toujours à certains pays un statut privilégié pour l’importation de produits en Europe sans exiger de règles garantissant une réelle égalité pour les entreprises ni d’informations pour les acheteurs de ces produits.

Although Europe has not yet defined the regulation on the indication of country of origin for products from outside the European Union, we continue to offer countries privileged status for importing products into Europe without demanding rules to ensure true equality for companies or information for people that purchase the goods.


– (NL) Madame la Présidente, avant que j’aborde la question à l’examen, je voudrais proposer qu’à l’avenir, nous invitions chaque présidence du Conseil à amener dans l’hémicycle une poupée de cire ou un mannequin, dès lors que le Conseil lui-même est toujours absent des débats de ce genre et que je voudrais pouvoir m’adresser à quelqu’un.

– (NL) Madam President, before I address the matter in hand, I should like to propose that, in future, we ask each Council presidency to bring a wax doll or a blow-up doll to this Chamber, since the Council itself is always absent from debates of this kind and I do like to address somebody.


Vous savez bien que, si le président de la Commission a encore quelque chose à dire, nous lui en offrons toujours volontiers la possibilité.

As you know, if the Commission President wishes to add anything else, we will of course be happy to agree to that.


Nous pouvons donc pardonner aux clients de se demander pourquoi, après huit ans de concurrence, nous ne leur offrons toujours pas le même type de forfaits de services que nos concurrents leur proposent; pourquoi nous ne pouvons leur offrir le même type de promotions que nos concurrents leur offrent; pourquoi nous ne pouvons leur offrir d'annuler leurs frais de service lorsqu'ils songent à s'abonner à nos services; pourquoi, en fait, nous ne pouvons même pas communiquer avec eux — non seulem ...[+++]

Customers may be forgiven for wondering why on earth, after eight years of competition, they are not offered the same types of bundled service offerings from us as they are from our competitors; or why they cannot be offered the same types of promotions from us as they are from our competitors; or why we cannot even offer to waive service charges when they are considering switching their service to us; or why we in fact cannot even contact them, not only about local telephone service but about any service, for three months after th ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, nous devons malheureusement admettre que c’est l’escalade en Iran, et ce n’est certainement pas de cette façon qu’il pourra jouer un rôle responsable dans le futur processus de paix international, en particulier au Moyen-Orient, lui qui aime toujours se présenter de la sorte.

– (DE) Mr President, we are unfortunately having to realise that the situation in Iran is escalating, and that is certainly not the right way for it to go about assuming a responsible role in the future of the international peace process, particularly in the Middle East, as Iran always likes to see it.


Les solutions que nous présentons, et avec lesquelles M. Barnier semble être d’accord, lui qui a toujours été ouvert au dialogue et au débat, peuvent être divisées en deux groupes: les solutions à court terme et les solutions à moyen terme.

The solutions we have outlined, on which we seem to have a good understanding with Mr Barnier, who has always been open to dialogue and debate, can be split into two groups: short-term and medium-term solutions.


Bref, nous sollicitons votre appui—et il va sans dire que nous vous offrons très volontiers le nôtre—dans nos efforts pour obtenir qu'on accroisse le budget du ministère de la Défense nationale.

Overall, we do solicit your support—and I'm very comfortable we're going to be supporting you—in pursuit of increased funding for the Department of National Defence.


M. Nicholson : Nous offrons toujours une certaine orientation pour ce qui est des paramètres établissant le pouvoir discrétionnaire des juges.

Mr. Nicholson: We always give direction with respect to the parameters of judicial discretion.




Anderen hebben gezocht naar : nous     lui en offrons     aux canadiens leur     arrachera volontiers     pays tiers nous     bien     nous offrons     pays tiers     qu’à l’avenir nous     lui-même     nous lui en offrons toujours volontiers     après huit     leur offrons     qui aime     solutions que nous     qui     solutions     nous vous offrons     offrons très volontiers     nicholson nous     nicholson nous offrons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous lui en offrons toujours volontiers ->

Date index: 2022-02-07
w