Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous la connaissons maintenant devait » (Français → Anglais) :

Ces dernières années, une politique monétaire d'intérêts très bas a alimenté des bulles sur les actifs physiques et financiers, qui, en éclatant, ont provoqué la crise que nous connaissons maintenant.

In the last years a monetary policy of very low interest rates has nourished bubbles in physical and financial assets, which in bursting have provoked the crisis that we are now suffering.


Toutes ces mesures doivent aussi viser à éviter des crises énergétiques telles que celles que nous connaissons maintenant concernant le gaz fourni par la Russie via l’Ukraine, laquelle entraîne d’importants problèmes pour la population de l’UE et perturbe son économie.

All of these measures must also result in avoiding energy crises like the current crisis involving the gas supplied by Russia through Ukraine, which is creating major problems for the EU’s population and is disrupting its economy.


C’est pourquoi il est important de ne pas nous laisser bloquer par les problèmes institutionnels que nous connaissons maintenant.

That is why it is important that we should not be blocked now by the institutional problems we have.


Nous connaissons maintenant le montant de l'enveloppe dont nous disposons jusqu'en 2013.

We now know how much money we will have available until 2013.


La fragmentation, c'est ce que nous connaissons maintenant dans ce domaine du marché intérieur, une directive-cadre ne peut qu'améliorer la situation.

Fragmentation is what we have now in this area of the Internal Market a framework directive can only improve the situation.


- Nous connaissons maintenant l'essentiel du problème concerné.

We know the essential point at issue.


Mais nous connaissons maintenant l'enjeu ; nous savons à quel point il est vital de prévenir les conflits en territoire étranger pour notre propre sécurité, ici, chez nous.

But we know now how much is at stake; we know how preventing conflict abroad is vital to our own security here at home.


La fragmentation, c'est ce que nous connaissons maintenant dans ce domaine du marché intérieur; il serait difficile de le fragmenter davantage.

Fragmentation is what we have now in this area of the Internal Market - it would be difficult to fragment it further.


Pour mon comté de Mégantic-Compton-Stanstead, si la réforme telle que nous la connaissons maintenant devait aller de l'avant, elle aurait des conséquences je dirais désastreuses.

In my riding of Mégantic-Compton-Stanstead, if the proposed reform were to be implemented, it would have disastrous effects.


Si l’on compare la situation dans laquelle nous étions il y a vingt ans avec celle que nous connaissons maintenant, l’évolution est saisissante.

If you compare where we were twenty years ago with where we are today, the evolution is striking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous la connaissons maintenant devait ->

Date index: 2025-08-10
w