Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous l'écoutons très » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, nous collaborons avec des Canadiens d'un bout à l'autre du pays et nous écoutons très attentivement ce qu'ils nous disent. Ils ont été très clairs.

Mr. Speaker, we are listening and working very closely with Canadians all across the country and they were very clear.


Il est prématuré pour nous de recommander une mesure centrale en particulier, mais nous avons ouvert le dialogue avec différentes collectivités autochtones et nous écoutons très attentivement ce qu'elles ont à dire.

It's premature for us to be able to say specifically the one central measure we would recommend, but we have tried to begin a process of engaging with people from the different indigenous communities and listening very carefully to what they have to say.


Hier, dans cette Assemblée des peuples européens, nous avons décerné le prix Sakharov, et nous avons assisté à un discours très impressionnant du lauréat, M. Kovalev, qui a expliqué que seule la liberté de penser pouvait répondre à la peur, et que la liberté de penser ne pouvait être exprimée que lorsque la liberté d’expression était réellement garantie et lorsque nous écoutons ceux qui abordent tout simplement des sujets tels que ...[+++]

Yesterday, we awarded the Sakharov Prize in this House of the European people, and we saw a very impressive speech by the laureate, Mr Kovalev, who said that fear can only be met by freedom of thought, and freedom of thought can only be expressed when freedom of expression is actually guaranteed and when we listen to those people who are simply addressing issues such as opposition to their government, which we, as Europeans, have to guarantee in partnership with Azerbaijan in all areas.


Hier, dans cette Assemblée des peuples européens, nous avons décerné le prix Sakharov, et nous avons assisté à un discours très impressionnant du lauréat, M. Kovalev, qui a expliqué que seule la liberté de penser pouvait répondre à la peur, et que la liberté de penser ne pouvait être exprimée que lorsque la liberté d’expression était réellement garantie et lorsque nous écoutons ceux qui abordent tout simplement des sujets tels que ...[+++]

Yesterday, we awarded the Sakharov Prize in this House of the European people, and we saw a very impressive speech by the laureate, Mr Kovalev, who said that fear can only be met by freedom of thought, and freedom of thought can only be expressed when freedom of expression is actually guaranteed and when we listen to those people who are simply addressing issues such as opposition to their government, which we, as Europeans, have to guarantee in partnership with Azerbaijan in all areas.


À cette fin, le dialogue est indispensable et par conséquent, nous écoutons très attentivement la population depuis quelques semaines, voire quelques mois.

To this end, we need dialogue, and to this end we have been listening very carefully to the public in recent weeks and months.


Monsieur le Président, nous écoutons très attentivement les gens intéressés par Placement carrière-été, mais certaines choses sont déjà claires.

Mr. Speaker, we are listening very carefully to people affected by the summer career placement program, but a couple of things are clear.


Les éleveurs de mouton irlandais sont en colère en ce moment – comme vous le savez, nous avons voté sur le traité de Lisbonne – et ce serait très pratique si la Commission pouvait dire: «Écoutons-les et renonçons-y». Ne l’introduisez pas.

Irish sheep farmers are in an angry mood at the moment – as you know, we have taken a vote on the Lisbon Treaty – and it would be rather practical if the Commission could say, ‘Let’s listen to them and put this one to bed’. Do not bring it in.


Donc, soit je donne la parole aux deux premiers, ce qui serait très simple pour moi, soit je vous demande de vous exprimer en trente seconde et nous écoutons tout le monde.

Thus, either I give the floor to the first two, which is simple enough for me, or I can ask you to make a thirty-second statement and we try to get round everybody.


Deuxièmement, je lui signale aussi que le comité de la Chambre des communes, que nous écoutons très attentivement, a recommandé fortement que nous prévoyions des mesures plus efficaces pour aider les femmes qui veulent réintégrer le marché du travail.

Second, I would point out that one of the very strong recommendations from the House of Commons committee, which we are listening to very carefully, is to provide for improved measures for women who want to come back into the workforce.


Je tiens à vous assurer que toutes les banques entretiennent des relations avec la FCEI. Nous l'écoutons très soigneusement et très sincèrement.

I want to assure you that all the banks maintain a relationship with the CFIB.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'écoutons très ->

Date index: 2021-04-14
w