Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous l'avons ensuite transmis " (Frans → Engels) :

Notre Union doit être capable de trouver avec le Royaume-Uni des solutions rationnelles et doit pouvoir ensuite, ou en même temps, se concentrer et concentrer son énergie sur toutes les initiatives et tous les challenges que nous avons à affronter ensemble et que Frans Timmermans vient de citer au nom de la Commission européenne.

Our Union should be able to find rational solutions with the United Kingdom and should therefore, at the same time, be able to concentrate its energy on the initiatives and challenges which we face together, as Frans Timmermans has mentioned, on behalf of the European Commission.


Nous avons ensuite discuté des régions du monde qui sont en crise: la Syrie, l'Iran et le Mali. C'est d'ailleurs la première fois que le Conseil européen évoquait la situation au Mali , qui a des répercussions sur les plans sécuritaire et humanitaire pour toute la région du Sahel.

Second, we addressed crisis areas in the world: Syria, Iran and Mali This was indeed the first time that we had discussed developments in Mali at European Council level. The situation has a security, humanitarian and regional impact on the Sahel.


Nous avons ensuite transmis le hansard pertinent à la Cour suprême du Canada et, surprise, celle-ci a confirmé notre position et statué que le projet de loi était anticonstitutionnel parce qu'il permettait au ministre de la Justice de renvoyer un Canadien dans un État où la peine de mort était toujours appliquée.

We sent the relevant Hansard to the Supreme Court of Canada and, lo and behold, the Supreme Court of Canada upheld our position and ruled that piece of legislation unconstitutional because it allowed a Minister of Justice to return a Canadian to a death state.


Nous avons remis ce document aux ministères de l'Industrie et du Patrimoine canadien, et nous l'avons ensuite transmis au comité parce qu'il constitue, pour le gouvernement du Canada, un bon point de départ qui lui permettra d'honorer ses engagements et de mener à terme le processus de ratification des traités de l'OMPI (0915) La proposition de la Coalition des créateurs et des producteurs sur le droit d'auteur, que je vous ai fait parvenir, comprend cinq modifications de base à la Loi sur le droit d'auteur pour q ...[+++]

We provided it to the departments of Industry and Canadian Heritage, and we have subsequently provided it to this committee because we believe it provides a good starting point for the Government of Canada to honour its stated commitments and proceed with ratification of the WIPO treaties (0915) The Copyright Coalition proposal, which I provided you with, addresses five basic reforms of Canada's Copyright Act that are necessary in order to implement and ratify both WIPO treaties.


Nous devons travailler ensemble, parce que de mon point de vue, même si nous avons transmis le processus démocratique, nous n’avons pas transmis les valeurs démocratiques auxquelles nous sommes si habitués dans l’Union européenne.

We must work together, because in my view, although we imparted the process of democracy, we did not impart the values of democracy that we are so used to in the European Union.


Nous avons ensuite voulu l'union économique et monétaire, et elle a permis au plus grand nombre de l'intégrer.

Then we chose Economic and Monetary Union, and cohesion policy enabled most countries to become a part of it.


Nous avons ensuite ouvert ici même au Parlement un large débat autour de ces propositions avec les gouvernements et de nombreuses parties intéressées.

We went on to discuss these proposals at length: here in the Parliament, with the Member State governments and with the many interested parties.


Au fait que tout ce qui était lié au rapport a mal été géré : nous avions dans les deux premières phases un rapport qui était plutôt libéral - pour moi, trop libéral -, et nous avons ensuite un vote final qui est très restrictif.

To the fact that everything that was connected to the report was badly managed: in the first two phases, we had a rather liberal report, in fact, too liberal in my view, and we have ended up with a very restrictive final vote.


Nous avons ensuite déposé un amendement dans lequel nous déclarons que nous devrions, pour les produits moins nocifs, aller vers un système - si pas dès à présent, en 2005 - dans le cadre duquel les accises sur ces produits seraient également moins élevées.

We have also tabled an amendment in which we state that, concerning products which are less unhealthy, we should be working towards a system, maybe not now, but in 2005, whereby the excise on those products would also be lower.


Nous avons ensuite été les témoins d'horribles représailles au cours desquelles Zakibian, une ville de 20 000 habitants, a été détruite et où plus de 200 personnes ont été tuées.

Then we saw the awful reprisals in which Zakibian, a town of 20 000 people, was destroyed and over 200 people killed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'avons ensuite transmis ->

Date index: 2025-10-05
w