Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous l'avions certes déjà laissé » (Français → Anglais) :

L'ambitieux plan d'action de l'Union est certes déjà en cours d'exécution, mais il va nous falloir redoubler d'efforts pour amener tous les pays de l'Union à un même niveau élevé et faire percoler ce niveau à l'échelle internationale.

Whilst the ambitious EU Action Plan in being implemented, we have much more work ahead of us to bring all EU countries up to the same high standard, and to extend these standards internationally.


Nous avons déjà mis sur la table 80 % des propositions que nous avions promises au début du mandat de l'actuelle Commission.

We have already put on the table 80% of the proposals we promised when this Commission took office.


Je me réjouis également de constater qu'à la suite de l'invitation que nous avions lancée aux ministres responsables des Fonds de l'UE en les incitant à recourir au Fonds européen de développement régional pour répertorier leurs besoins et enjeux actuels, certains programmes de la période 2014-2020 ont d'ores et déjà été modifiés et comportent désormais des mesures plus concrètes en faveur de l'intégration des ...[+++]

Furthermore, following our invitation to ministers responsible for EU Funds to use the European Regional Development Fund to map current needs and challenges, I am pleased that some 2014-2020 programmes have already been modified to include more explicit measures aimed at integrating migrants.


Nous avions certes l’accord-cadre en juillet dernier entre les partenaires sociaux, et nous avons aujourd’hui cette résolution.

Of course we had the framework agreement last July between the social partners and today we have this resolution.


Nous avions certes le projet pilote, lancé en 2006, associant la Belgique, la République tchèque, la France, l’Allemagne, le Luxembourg et l’Espagne, rejoints d’ailleurs, vu son succès, par d’autres.

Of course we had the pilot project that was launched in 2006 and involved Belgium, the Czech Republic, France, Germany, Luxembourg and Spain, which were subsequently joined by others in the light of its success.


- (DE) Madame la Présidente, nous l'avions certes déjà laissé entendre ce matin : après ce que nous venons de voter, le rapport important de M. Pirker doit être mis aux voix cet après-midi ou demain matin, conformément à la procédure normale, bien que nous ayons proposé quelque chose d'autre ce matin.

– (DE) Madam President, we already mentioned this earlier this morning: The important report by Mr Pirker, according to what we have now voted on, although we proposed something else this morning, must in the normal procedure be voted on this afternoon or early tomorrow.


«Les universités européennes jouent certes déjà un rôle central dans la réalisation des ambitions de l'Europe, mais nous ne pouvons plus nous limiter à un financement aléatoire de ces établissements.

Although European universities are playing a central role in achieving Europe's ambitious target, we can no longer count on our haphazard funding of universities.


Allons-nous adopter le projet de loi C-34, qui laisse entendre que nous ferons quelque chose au sujet d'un code de déontologie, comme si nous ne l'avions pas déjà fait?

Are we going to pass Bill C-34, which implies we will do something about a code of conduct, as if we have not?


Mais, comme l'a déjà laissé entendre Mme Theato, nous présenterons dans quelques semaines le Livre vert.

But we shall be presenting the Green Paper in a few weeks’ time, as Mrs Theato has mentioned.


Je trouve que nous devrions exercer des pressions sur la Commission, car nous avons déjà laissé passer suffisamment de temps.

I think we ought to put some pressure now upon the Commission. Quite a long time has passed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'avions certes déjà laissé ->

Date index: 2024-12-23
w