Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous l'aurions tous souhaité » (Français → Anglais) :

Les efforts de collaboration n'ont pas été aussi efficaces que nous l'aurions tous souhaité dans ce cas-là.

The collaborative efforts there did not work as effectively as we would all have liked.


Nous attendons du Royaume-Uni qu'il nous confirme, dans les tous prochains mois, que nous travaillerons dans la perspective d'un accord ambitieux de libre-échange et qu'il nous indique les autres domaines dans lesquels il souhaite coopérer.

We are waiting for the United Kingdom to confirm, over the coming months, that we are working towards an ambitious free trade agreement and to tell us in which other areas it would like to cooperate.


C'est une question de choix et il est grand temps que nous offrions à tous les citoyens un choix réel quant à la manière dont ils souhaitent façonner leur vie, élever leurs enfants, poursuivre leur carrière, prendre soins de leurs aînés, vivre leur vie».

It is about choice, and it is high time we give all people a real choice in how they want to shape their lives, rearing their children, pursuing a career, caring for their elders, living their lives".


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, nous aurions tous souhaité que David Kato, qui a été assassiné il y a quelques semaines, soit encore en vie et puisse être ici parmi nous - comme en novembre dernier - pour parler des droits des lesbiennes et des gays et de l’absence de ces droits pour ces personnes en Ouganda, et pour planifier avec nous ce qui peut être fait pour que cela change.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we all would wish that David Kato, who was murdered a few weeks ago, was still alive and that he could be here with us – as he was just last November – to speak about the rights of lesbian and gay people and the lack of rights for lesbian and gay people in Uganda, and to plan together with us what can be done to change that.


Nous constatons avec grande inquiétude que les partis d’extrême-droite gagnent en popularité dans un nombre croissant de pays, du fait que la convergence sociale dans l’Union européenne ne fonctionne pas comme nous l’aurions tous souhaité.

We are very concerned to see that parties of the extreme right are gaining popularity in more and more countries. This is because social convergence in the European Union is not working in the way in which we would all have liked.


C’est la raison pour laquelle je lui suis extrêmement reconnaissant d’avoir œuvré avec nous à la réalisation de notre objectif, même si les travaux ne progressent peut-être pas aussi vite que nous l’aurions tous souhaité.

It is for this reason that I am extremely grateful to him for working together with us towards our goal, even though the work is perhaps not progressing quite as quickly as we might all have liked.


Dans le rapport sur votre programme de travail, les termes «culture», «formation» et «éducation» sont moins fréquents que nous ne l’aurions tous souhaité au sein de la commission de la culture et de l’éducation, en particulier parce que nous savons tous pertinemment que ces domaines ont un rôle très important à jouer dans le processus d’intégration et dans le processus de Lisbonne.

When you reported on your work programme, words like ‘culture’, ‘education’ and ‘schooling’ occurred less frequently than any of us in the Committee on Culture and Education would have wished, particularly as we are all well aware that these areas have a very great part to play in the process of integration and in the Lisbon process.


Évidemment, nous aurions tous souhaité que les améliorations au programme existant soient faites dans le bon ordre et dans le respect de tous les individus, de toutes les femmes ou les hommes qui deviennent veuves ou veufs d'anciens combattants.

Obviously, we all would have liked to see the improvements to the existing program made in the right order and with respect for all the people, all the women and men who become the widows and widowers of veterans.


Indépendamment du fait que vous puissiez estimer et que nous estimions nous aussi que certains résultats de ces efforts, pour des raisons qui dépassent M. Kouchner, ont pu ne pas être aussi efficaces que nous l'aurions tous souhaité.

This is undeniable, even if you – or indeed we – consider that some of the results of these efforts, for reasons beyond Mr Kouchner’s control, have not been as effective as we would all have liked them to be.


Je pense que nous aurions tous souhaité que nos portefeuilles de titres canadiens grossissent au même rythme que le vôtre en moins de dix ans, puisqu'il est passé de 520 millions à 20 milliards de dollars.

I think we all wish that our portfolios had moved in the same way that yours has moved in less than 10 years, from $520 million to $20 billion of Canadian equities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'aurions tous souhaité ->

Date index: 2025-08-27
w