Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous indiquons mais nous disons aussi » (Français → Anglais) :

M. Hugessen: C'est ce que nous indiquons mais nous disons aussi que le comité de rémunération devrait faire rapport à huis clos au conseil d'administration au complet.

Mr. Hugessen: It is where we have included it, but we would also suggest, as all do, that the compensation committee should be able to report to the full board in camera.


Certes, nous disons que les décisions du Bureau de la concurrence relativement à Chapters Inc. ont été systématiquement mal informées et malavisées, mais nous disons aussi que les questions en cause dans ce débat sont techniques, complexes et subtiles.

Clearly, if we are saying the Competition Bureau's decisions with respect to Chapters Inc. have been consistently misinformed and misguided, we are also saying that the issues involved in this debate are technical, complex, and subtle.


Nous en autorisons la vente, mais nous disons aussi que toute une série de caractéristiques en matière de sécurité, d'efficacité et de qualité sont précisées dans le règlement sur les matériels médicaux; en accordant l'homologation, nous disons que les produits que nous avons analysés correspondent à ces exigences.

By authorizing them for sale, what we're saying is that there are a series of safety, effectiveness, and quality specifications laid out in the medical device regulations, and when we license them we say that the products we have analyzed meet those requirements.


Ce n'est pas nous. En fait, nous le disons aussi, mais on voit, au Québec—et j'ai pu le constater à la lecture des déclarations du chef à la fois du Parti québécois et de l'Action démocratique—, que cette même vision est partagée par l'ensemble des Québécois et des Québécoises.

We are, in fact, saying it too but it is clear that, in Quebec—and I noticed this in the statements by the leaders of both the Parti Quebecois and the Action démocratique—this vision is shared by all Quebeckers.


Mais nous disons aussi que nous ne voulons pas retarder l'élargissement, que nous souhaitons suivre le calendrier. Nous vous souhaitons beaucoup de succès dans ces efforts.

We wish you success in your efforts to do this.


Nous espérons que les résultats arriveront. Mais nous disons aussi qu'il existe un respect de la confiance des agriculteurs dans l'Union européenne, et nous n'associons pas à l'Agenda 2000 et à l'évaluation à mi-parcours, que le commissaire Fischler nous présentera, des choses qui n'ont rien à voir avec l'élargissement, mais nous voulons également accorder à nos agriculteurs un respect de la confiance dans l'Union européenne.

Whilst hoping for results on them, we also say – and, whilst not being an expert on agriculture myself, I do say this for my own part also – that our farmers have, in the European Union, Agenda 2000 to protect their legitimate expectations, and we see the mid-term review, to be presented by Commissioner Fischler, not as being about various things that actually have nothing to do with enlargement, but we want to safeguard our farmers' confidence as well.


Nous espérons que les résultats arriveront. Mais nous disons aussi qu'il existe un respect de la confiance des agriculteurs dans l'Union européenne, et nous n'associons pas à l'Agenda 2000 et à l'évaluation à mi-parcours, que le commissaire Fischler nous présentera, des choses qui n'ont rien à voir avec l'élargissement, mais nous voulons également accorder à nos agriculteurs un respect de la confiance dans l'Union européenne.

Whilst hoping for results on them, we also say – and, whilst not being an expert on agriculture myself, I do say this for my own part also – that our farmers have, in the European Union, Agenda 2000 to protect their legitimate expectations, and we see the mid-term review, to be presented by Commissioner Fischler, not as being about various things that actually have nothing to do with enlargement, but we want to safeguard our farmers' confidence as well.


En ce qui concerne la question du statut, que vous avez abordée : notre groupe est favorable à ce que nous nous dotions d'un statut des députés. Mais nous disons aussi que l'indépendance des députés, leur intégrité, leur dignité doivent être garanties, et d'un point de vue juridique, c'est nous qui définissons le statut des députés. Ce n'est pas le Conseil !

Turning to the issue of the statute, which you have addressed, our group supports the introduction of a Members' Statute, but we also say that Members' independence, integrity and dignity must be guaranteed, and, in law, it is we who draw up the Members' Statute – and not the Council!


Mais nous disons aussi très clairement que cela implique aussi une responsabilité et un engagement de votre part, car nous vous suivrons dans ce processus.

But we also say in no uncertain terms that this implies a responsibility and a commitment on your part, because we shall be watching over you throughout this process.


Premièrement, disons clairement que nous sommes tous d'accord pour dire que les personnes qui ont contracté l'hépatite C à cause du système d'approvisionnement en sang sont victimes d'une terrible tragédie, mais disons aussi clairement que c'est une question qui relève de la compétence exclusive des provinces.

First, let us be clear that we are all in agreement that the plight of those infected with hepatitis C through the blood system is a painful and tragic one; but let us also be clear that it is a matter that rests within the exclusive jurisdiction of the provinces.




D'autres ont cherché : nous indiquons mais nous disons aussi     nous     nous disons     mais     nous disons aussi     n'est pas nous     nous le disons     disons aussi     résultats arriveront     des députés     clairement que nous     disons     terrible tragédie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous indiquons mais nous disons aussi ->

Date index: 2023-12-01
w