Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous incombe soit » (Français → Anglais) :

C'est la route que nous devons suivre si nous voulons surmonter les nombreux obstacles que posent la RAM et le cadre qui me permet de respecter la responsabilité qui m'incombe, soit d'assurer l'acquisition et le soutien logistique efficace du matériel et, du même coup, de contribuer à la capacité opérationnelle des Forces canadiennes.

It is our organization's road map to successfully meeting the many challenges posed by the RMA and the framework through which I meet my responsibility of ensuring effective materiel acquisition and logistic support, thereby helping to ensure the operational readiness of the Canadian Forces.


Cependant, dans l'intervalle, il nous importe de faire notre travail consciencieusement, puisque le moral des libéraux ne semble pas au mieux, leur attention étant déviée du rôle premier qui nous incombe, soit celui de légiférer.

In the meantime, however, it is important for us to do our jobs conscientiously, because the Liberals do not seem to be on top of their game, and they have lost sight of our primary role: to legislate.


Au cours des semaines à venir, nous examinerons si des réallocations sont possibles au sein du budget. Une chose au moins est claire cependant, et il m’incombe de mettre les points sur les i auprès du Conseil: soit nous avons besoin d’un financement supplémentaire avant la fin 2004, soit nous devons nous assurer que des fonds suffisants seront disponibles en 2005.

Over the coming weeks we will examine whether reallocations are possible within the Budget, but at least one thing is clear, and I must make this perfectly plain to the Council: either we need additional funding before the end of 2004, or we must make sure that sufficient funds are provided in 2005.


Il ne nous incombe pas de décider des délais: l’article 232 du Traité les fixe - et il ne doit pas en être autrement, selon moi. En effet, cet article prévoit une période de deux mois à partir de notre requête pour qu’une action soit entreprise.

The timeframe is not for us to decide: it is – and, in my opinion, should be – the timeframe laid down by Article 232 of the Treaty, which stipulates a period of two months from our request for action.


Pour ce qui est des autres amendements contenus dans le rapport de la commission, je voudrais tout particulièrement souligner le principe de l'extension du champ d'application à l'accès au port - que ce soit par la mer ou par une voie navigable - ainsi qu'une définition plus restrictive de l'auto-assistance en escale, la suppression d'un minimum de deux fournisseurs de services pour chaque catégorie de fret et l'obligation - que nous avons reprise dans la directive - qui incombe ...[+++]

Among the other amendments in the Committee's report, I would like in particular to highlight the fundamental extension of the scope of the proposal to include port access, be it by sea routes or canals, likewise a more restrictive definition of self-handling and the abandonment of the requirement for at least two service providers per category of cargo handling, likewise the requirement we have incorporated into the opinion, that, when tenders are invited, the new service ...[+++]


C’est à nous qu’il incombe de désarmer l’UCK, à nous qu’il incombe d’interdire l’utilisation par l’UCK de la zone de sécurité, à nous qu’il incombe de dire aux dirigeants du Kosovo de ne pas inciter l’UCK à faire ces choses, dans la mesure du reste où tenons leurs finances entre nos mains - et soit dit en passant, vous pourriez annoncer aussi à la Turquie que nous ne payons pas tant qu’elle n’a pas fait quelque chose pour la honte que représentent les ...[+++]

It is our duty to disarm the KLA, it is our duty to prohibit the KLA from using the security zone, it is our duty to tell the leadership in Kosovo not to incite the KLA to do these things, especially as we hold their purse strings – by the way, you could say the same to Turkey, that we shall stop all payments until they do something about the disgraceful state of their prisons – and, finally, we must use policing measures to prevent money from being collected in western Europe and sent to the KLA.


Nous reconnaissons le fait qu'un certain degré de différenciation dans le rythme et la portée de l'intégration européenne peut s'avérer utile pour autant que les objectifs communs soient préservés et que la différenciation soit conçue comme un instrument à caractère exceptionnel et transitoire tout en respectant, comme il se doit, le principe selon lequel il incombe aux pays qui se trouvent à l'extérieur - et à eux seuls - de déterminer s'ils souhaitent - et, le cas échéan ...[+++]

We recognise that, where the pace and scope of European integration are concerned, a certain degree of differentiation within the process may be useful in so far as the common objectives are preserved and the differentiation is perceived as a tool used on an exceptional basis, in a transitional period and with due respect for the fact that it is entirely up to those countries which are not a part of the enhanced cooperation process to decide whether – and, in certain cases, when – they wish to accede to those areas covered by closer cooperation.


Si notre étude nous amène à conclure que la modification proposée par le gouvernement de Terre-Neuve élimine les protections constitutionnelles que, délibérément, les auteurs des conditions de l'union voulaient garantir, il nous incombe soit de rejeter la modification proposée, soit de la modifier de façon à maintenir les protections en matière d'éducation qu'on voulait garantir à certains groupes au moyen de la Constitution (1300) Le Sénat a tenu récemment un vote libre sur la question et adopté un amendement qui apporte deux changements à la modification proposée par Terre-Neuve.

If in doing so our conclusion is that the amendment proposed by the Government of Newfoundland eliminates the constitutional protections that the authors of the terms of union deliberately intended to enshrine, then it behoves us to either reject the proposed amendment or modify it so as to continue the protections intended for certain educational groups by the Constitution (1300 ) In a recent free vote the Senate adopted an amendment that provides for two modifications to Newfoundland's proposed amendment to term 17.


Si nous fermons tout simplement les yeux et que nous adoptons de tels projets de loi sans nous poser de questions, nous ne remplissons pas le devoir constitutionnel qui nous incombe, soit de protéger les minorités dans le cadre du processus électoral.

If we simply close our eyes and pass such bills without question, we fail our constitutional duty to protect the minorities in the electoral process.


Ce qui nous incombe peut-être à nous, membres de SOPRAM, ce qui relève peut-être de notre rôle et de notre responsabilité, qui évoluent constamment, c'est de nous assurer qu'aux yeux du public, la SOPRAM soit irréprochable et inattaquable du point de vue de sa gestion, et qu'elle le soit véritablement.

We SOPRAM members perhaps have a duty, it is perhaps one of our roles and responsibilities, which are constantly evolving, to ensure that SOPRAM's management practices are perceived by the public as being beyond reproach, and that they are in fact irreproachable.




D'autres ont cherché : route que nous     responsabilité qui m'incombe     qui m'incombe soit     nous     qui nous incombe     nous incombe soit     m’incombe     soit     nous incombe     qu’une action soit     qui incombe     ce soit     c’est à nous     nous qu’il incombe     lequel il incombe     différenciation soit     nous incombe soit     qui nous     sopram soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous incombe soit ->

Date index: 2023-06-04
w