Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ignorons encore totalement » (Français → Anglais) :

Au total, 1,2 million de réfugiés ont bénéficié du soutien humanitaire de l'UE par l'intermédiaire de notre programme d'assistance en espèces le plus important que nous ayons encore jamais mis en œuvre.

1.2 million refugees have benefitted from EU humanitarian support through our largest ever cash assistance programme.


Nous sommes encore loin d'une organisation de la recherche totalement coordonnée et ciblée, combinant les programmes de l'UE et des États membres autour d’objectifs et de résultats escomptés communs.

We are still a long way from fully coordinated and focussed research, effectively combining EU and Member State programmes around common goals and deliverables.


Dans l'ensemble, l'Union européenne représente environ 40 % des exportations totales de l'Ukraine et nous sommes convaincues que cette nouvelle ouverture des échanges contribuera encore au renforcement des liens commerciaux entre l'UE et l'Ukraine, et soutiendra la poursuite de l'expansion des exportations ukrainiennes vers l'Union européenne à la suite des restrictions commerciales imposées par la Russie.

Overall, the European Union accounts for around 40% of Ukraine's total exports and we are convinced that this additional trade opening will give a further boost in fostering strong trade ties between the EU and Ukraine, and support further expansion of Ukrainian exports to the EU, following the trade restrictions imposed by Russia.


Nous sommes encore loin d'une organisation de la recherche totalement coordonnée et ciblée, combinant les programmes de l'UE et des États membres autour d’objectifs et de résultats escomptés communs.

We are still a long way from fully coordinated and focussed research, effectively combining EU and Member State programmes around common goals and deliverables.


Nous connaissons les coupables, mais nous ignorons encore le nombre de victimes.

We know who the guilty ones are: the number of victims remains to be seen.


Nous en ignorons encore les conséquences, nous pourrions reporter l’adhésion au 1er janvier 2008 et nous n’avons pas terminé les préparatifs financiers et organisationnels pour que l’observation puisse commencer plus tôt.

The consequences of this are not yet known; it would still be possible to delay accession until 1 January 2008, and we have not made financial and organisational preparations for observation to begin earlier.


Pourquoi penser au déchirage de huit mille navires, si nous ignorons encore tout des effets de la réforme en Méditerranée, où nous trouvons une partie fondamentale de la flotte européenne ?

Why is the Commission thinking of reducing the fleet by eight thousand vessels when the reform’s effects on the Mediterranean, which is home to a large part of the European fleet, are still not known?


Nous ne voulons pas nous lamenter sur le manque d'intérêt de nos citoyens, de nos électeurs, mais voudrions toutefois leur demander avec insistance de faire usage de cette nouvelle ouverture du Parlement européen, car avec les possibilités techniques d'aujourd'hui, on peut envisager ce qui était encore totalement impossible il y a quelques années. Les citoyens peuvent en effet, d'un seul clic, consulter les textes originaux sur lesquels nous débattons dans ce Parlement.

We do not wish to complain about the lack of interest on the part of our citizens and voters, but we would like to seriously urge them to avail themselves of this new openness on the part of the European Parliament, as today's technology makes things conceivable which a few years ago would not have been possible. With the click of a mouse, they can see the original texts we discuss in this House.


S'il en avait été ainsi, Monsieur le Président, je pense que nous ne déplorerions pas aujourd'hui la maladie dont souffrent les vaches folles ni d'autres contaminations alimentaires dont nous ignorons encore les effets futurs.

If things had been done in this way, Mr President, I do not believe that we would now be lamenting the disease suffered by mad cows, or that we would be lamenting certain other examples of food contamination whose future effects are still unknown.


Là encore, il n'est pas inutile de rappeler que l'UE a revu sa position et que la réduction que nous avons proposée - soit 5% du total de la production agricole - devrait constituer la limite.

Again, it should be noted that the EU has moved in this area, and the cap of 5% of total agricultural production we have proposed should constitute the limit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ignorons encore totalement ->

Date index: 2025-06-06
w