Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous identifier mutuellement et " (Frans → Engels) :

Ce canal sera aussi utilisé pour permettre aux banques et aux PSP de s'identifier mutuellement lors de l'accès à ces données.

The channel will also be used to enable banks and TPPs to identify each other when accessing these data.


Le partenariat entre l'Europe et l'Afrique est un partenariat dans lequel nous nous soutenons mutuellement pour créer de la prospérité et faire en sorte que la planète soit un espace de vie plus sûr, plus stable et plus durable».

Europe's partnership with Africa is one in which we support each other, help each other to prosper and make the world a safer, more stable and more sustainable place to live".


- Une première mesure importante consistera à renforcer notre coopération dans toutes les enceintes internationales, en nous consultant systématiquement avant toute grande réunion des Nations Unies ou autres, en vue de comparer nos points de vue, d'aligner nos positions, dans la mesure du possible, de nous garantir un soutien mutuel sur les questions importantes et de lancer des initiatives communes.

- An important first step will be to strengthen our co-operation in all international fora, by consulting systematically ahead of important UN meetings and others, to compare views, align positions wherever possible, ensure mutual support on important issues and develop common initiatives.


En travaillant à des décisions d'adéquation mutuelles, nous nous engageons résolument à faire respecter le droit fondamental à la protection des données.

Working towards mutual adequacy decisions, we also make a strong commitment to uphold the fundamental right of data protection.


«Nous avons mené une large consultation avant de mettre à jour la politique de voisinage, et ce rapport montre comment nous mettons concrètement en œuvre les résultats de cette consultation en nous concentrant davantage sur les intérêts mutuels, en introduisant une plus grande différenciation afin de refléter la diversité de nos partenaires, un sens plus poussé de la responsabilité partagée et davantage de flexibilité dans la mise en œuvre» a ajouté M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement.

''We consulted widely before updating the Neighbourhood Policy – and this report shows how we are really putting into action the results of that consultation: a stronger focus on mutual interests, greater differentiation to reflect the diversity of our partners, a greater sense of shared ownership of the policy and more flexibility in how it is implemented," added Johannes Hahn, EU Commissioner for Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations.


Cette appréciation doit être indépendante de toute similitude de race, de religion, de langue, d'origine ethnique ou nationale ou de tout autre point de référence par lesquels nous tentons de nous identifier mutuellement et définissons notre propre identité.

And such a valuation must be made regardless of any commonality of race, religion, language, ethnicity, national origin, or any of the benchmarks by which we seek self-identification and self-identity.


Cela n’a pas de sens non plus que trois grands États membres de l’Union européenne développent séparément des systèmes électroniques d’identification pour les militaires et qu’il n’y ait pas suffisamment de clarté quant à savoir si les soldats du même groupe européen, par exemple, peuvent s’identifier mutuellement sur le terrain.

Nor does it make sense for three major EU Member States to develop, separately from one other, electronic identification systems for infantrymen, and for there to be insufficient clarity as to whether troops from one and the same European battle group, for example, could identify each other in action if they came from different countries.


Si, en accord avec l'État dont nous provenons, nous communiquons certaines informations à un juge national, il est évident que si nous voulons être conséquents avec l'idée de construire cet espace de liberté, de sécurité et de justice, nous devons également les fournir à un juge de l'Union européenne lorsque celui-ci nous les demande, car c'est uniquement de cette façon que nous pourrons développer cette confiance mutuelle entre les États afin qu'elle parvienne jusqu'aux citoyens.

If, according to the state of which we are nationals we give certain information to a national judge, then clearly if we want to be consistent with the idea of developing this area of freedom, security and justice we must also give it to a judge in the European Union when we are asked for it, because this is the only way we are going to mould this mutual trust between the States in a manner that reaches the citizens.


Nous devons nous assurer que, alors que nous avançons vers la reconnaissance mutuelle des jugements, nous établissons en Europe les normes communes les plus strictes et non le plus petit commun dénominateur lorsqu'il s'agit de protéger des personnes mises à la disposition du système judiciaire.

We must ensure that as we move towards mutual recognition of judgments we are establishing in Europe the highest common standard, not the lowest common denominator, when it comes to protecting persons brought into the justice system.


Monsieur le Président, nous en revenons de nouveau au précédent débat ; si nous devons construire cet espace, nous devons établir, renforcer la confiance mutuelle entre les États, qui a conduit à définir des règles communes dans le marché intérieur.

Mr President, we come back again to the previous debate. If we are to develop this area we have to establish or strengthen that mutual trust between the States which allowed us to lay down common rules in the internal market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous identifier mutuellement et ->

Date index: 2022-02-27
w