Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous garantissant notamment " (Frans → Engels) :

La modernisation de notre partenariat ACP-UE, élément essentiel de notre engagement en faveur du multilatéralisme, nous permettra de relever ensemble les défis mondiaux actuels, et notamment de construire des États pacifiques et résilients, garantissant le respect des droits de l'homme, des libertés fondamentales et des principes démocratiques».

As an essential part of our commitment to multilateralism, modernising our ACP-EU partnership will allow us to jointly tackle today's global challenges of building peaceful and resilient states, ensuring respect of human rights, fundamental freedoms, and democratic principles".


De plus, nous devons pouvoir compter sur des dispositions institutionnelles nous garantissant notamment des mécanismes de règlement des différends efficaces et gérables. En voici un exemple.

In addition, there are issues of institutional regularity where we need to have some level of assurance of effective and enforceable dispute resolution mechanisms in particular, and this is one example.


Il est également important, comme l’a dit le commissaire, que nous nous concentrions sur la réduction des charges administratives, la suppression des obstacles fiscaux et l’amélioration de l’environnement économique, notamment pour les petites et les moyennes entreprises, tout en garantissant la création d’un système capable de combattre la fraude.

It is also important, as the Commissioner says, for us to focus on reducing the administrative burdens, removing tax barriers and improving the business environment, particularly for small and medium-sized enterprises, while at the same time ensuring that we create a system that stands firm against fraud.


On ne pourra pas protéger correctement les services sociaux d'intérêt général, mettre en œuvre les dispositions de l'article 14 du traité de Lisbonne, qui prévoient la possibilité d'adopter une disposition, si le Conseil n'adresse pas une demande à la Commission et si la Commission n'utilise pas son droit d'initiative pour qu'enfin nous puissions débattre d'un cadre juridique qui protège les missions de service public, qui garantisse l'autonomie des collectivités locales, notamment ...[+++]

We cannot properly protect social services of general interest and implement Article 14 of the Lisbon Treaty, which provides the legal base for such services to be commissioned and funded, unless the Council puts a request to the Commission and unless the Commission uses its right of initiative so that we can at last talk about a legal framework that will protect public service operations, guarantee the independence of local authorities in the local services they provide and give us the assurance that future Court of Justice rulings will not threaten this fundamental feature of the European social model, so that people feel, not as Mr Sc ...[+++]


- (PT) Comme pour le rapport sur la Suisse et le Liechtenstein, nous pensons qu'il est important de souligner que, en général, ces accords doivent être conclus dans un cadre plus large qui vise également à promouvoir les droits des travailleurs immigrés et à les protéger contre le phénomène épouvantable de l'exploitation, en favorisant l'exercice efficace de leurs droits et leur intégration, par exemple, en garantissant le droit à la réunification de la famille, en appliquant la Convention internationale sur la protection des droits d ...[+++]

− (PT) As in the case of the report on Switzerland and Liechtenstein, we believe it is important to stress that, in general, these agreements should be made in a broader framework that also aims to promote the rights of immigrant workers and to protect them against the appalling phenomenon of exploitation, by fostering the effective exercise of their rights and their integration, for example, guaranteeing the right to family reunification, applying the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families – we would stress that it has yet to be ratified by any EU Member State – draf ...[+++]


Toutefois, la confiance se renforce et la concurrence loyale ne peut exister que si les producteurs, et notamment le gouvernement chinois en l'espèce, garantissent que les normes environnementales, sociales et des travailleurs dont nous disposons seront également introduites progressivement dans un même mesure par le camp chinois, autrement nous aurons des conditions d'une concurrence déloyale.

However, trust grows, of course, and fair competition can be generated only when the producers, and specifically the Chinese government in this case, guarantee that the environmental, social and worker standards that we have will also be gradually introduced to the same extent by the Chinese, as otherwise we shall have conditions of unfair competition.


D’accord mille fois pour plafonner les aides afin qu’elles n’aillent pas enrichir les riches, ou encore les pseudo-paysans qui siègent à la Chambre des Lords, mais pas d’accord pour jeter l’enfant avec l’eau du bain, une agriculture authentique qui nous mette à l’abri de fléaux comme la vache folle et qui nous garantisse la souveraineté alimentaire face à l’«agro-business», notamment américain.

I also agree whole-heartedly with putting a ceiling on aid so that it does not end up making the rich, or those pseudo-farmers sitting in the House of Lords, even richer, but I do not agree with throwing the baby out with the bathwater: a genuine agricultural sector that will protect us from scourges such as mad cow disease and that will guarantee our sovereignty over our own food in the face of ‘agribusiness’, particularly in the US.


5. Nous estimons qu'il importe de continuer à renforcer la démocratie et à consolider les institutions démocratiques qui garantissent notamment la tenue d'élections libres, régulières et pluralistes, fondées sur le suffrage universel et le respect de l'état de droit.

We consider it important to continue to strengthen democracy and consolidating democratic institutions that, inter alia, guarantee free, fair and participatory electoral processes based on universal suffrage and respect for the Rule of Law.


Anna Diamantopoulou, Commissaire chargée des affaires sociales, a déclaré: "Nous voulons réaliser l'intégration la plus complète possible des ressortissants de pays tiers établis dans l'UE, notamment en leur garantissant des droits et des obligations comparables à ceux des ressortissants de l'UE.

Social Affairs Commissioner Anna Diamantopoulou said : 'We want the fullest possible integration of third-country nationals based in the EU, including rights and obligations comparable to those of EU citizens.


Nous estimons que tout Canadien ou tout être humain a certains droits fondamentaux qui garantissent notamment sa protection personnelle et qui le protègent contre l'exploitation, l'abus et l'avilissement de sa personne.

Every Canadian, and we believe every human being, has certain fundamental human rights, one of which is safety of the person, safety from being exploited, abused and degraded.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous garantissant notamment ->

Date index: 2023-11-02
w