Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous font souhaiter » (Français → Anglais) :

Nous sommes tous humains et nous pouvons voir ce qui a cours à la Chambre des communes. Lorsque je regarde certains de ces députés qui font leur cinéma, je me dis que je ne souhaite pas le même sort à la Chambre du Sénat.

When I watch some of the theatrics in the House of Commons, I do not want that to happen in the Senate chamber.


On parle ici d'échanges volontaires entre députés, et si certains nous font savoir respectueusement qu'ils souhaitent que nous retirions leur adresse de telle ou telle liste d'envois ou qu'ils ne veulent pas que nous leur envoyions de l'information, nous accéderons à leur demande.

It is free communication with members, and if they respectfully indicate they want to be off of certain lists or not receive information, members will do exactly that.


En attendant, vous comprendrez pourquoi j’ai essayé d’expliquer les raisons qui, aujourd’hui, nous font souhaiter qu’Europol devienne une agence au 1 janvier, qu’elle continue son travail et qu’on prenne acte des progrès que les États membres ont bien voulu faire en direction de l’accréditation des laboratoires et en direction du réseau de prévention.

In the meantime, I hope you will understand why I have tried to explain our reasons for wanting Europol to become an agency on 1 January and to continue its work, and we have taken note of the progress that Member States have willingly made in terms of laboratory accreditation and the crime prevention network.


Si jamais les Canadiens nous font savoir qu'ils souhaitent notre retrait, nous pouvons agir en conséquence à un an d'avis.

If at any time Canadians send us the signal that they want us to move out of this, we can do so with a one year notice.


Je souhaite également souligner, pour conclure, que nous pouvons maintenant, avec la commission des affaires constitutionnelles, accomplir un très important travail en vue de l’adoption d’un statut adéquat pour les partis politiques, ce qui inclura - quels que puissent en être les inconvénients pour les caisses de mon propre pays - un statut fiscal qui corresponde mieux au statut fiscal des institutions européennes, de sorte qu’il soit parfaitement clair que les partis politiques font bien part ...[+++]

I also want to stress, by way of conclusion, that we can now, together with the Committee on Constitutional Affairs, do a considerable amount of important work towards a proper statute for political parties, which will include – disadvantageous though it may be to the state coffers of my own country – a fiscal statute that ties in better with the fiscal statute for the European institutions, so that it is made perfectly clear that the political parties are part of that specific management level and that they are integral parts of Europe’s institutional framework.


Même si nous savons aujourd’hui que nous ne pouvons faire des affaires que si les clients souhaitent acheter, les entreprises font faillite ou s’en vont s’il n’existe pas de politiques créant des conditions appropriées à leur situation. Ma question au commissaire Špidla est la suivante: que comptez-vous faire pour limiter, dans la mesure du possible, les effets néfastes de l’échange de droits d’émission sur l’industrie sidérurgique?

Although we know today that you can do business only if customers are willing to buy, businesses go bust or move away if policies are not in place to create the right conditions for them, and my specific question to Commissioner Špidla is this: what will you do in order, in so far as possible, to limit the adverse effects of emissions trading on the steel industry?


Si au contraire, comme le souhaite la Présidence italienne qui travaille bien et avec volontarisme, ce texte est respecté dans ses avancées et dans son équilibre, alors nous aurons les moyens de faire vivre à 25 ou 27 - ce qui est beaucoup plus complexe qu'à 15 - le modèle économique, social, culturel et en son cœur le modèle rural qui font l'identité européenne.

On the other hand, if - as the hard-working Italian Presidency wishes - the balance and policy proposals of the text are retained, then we will be able to operate an economic, social and cultural model for a Community of 25 or 27 (a much harder task than for a Community of 15), central to which will be the rural model from which our European identity is forged.


Nous élaborons par conséquent une législation spéciale que nous essayons de faire adopter le plus rapidement possible, de sorte que de petites compagnies aériennes qui souhaitent s’introduire sur le marché grâce à des prix concurrentiels ne peuvent offrir leurs services aux usagers ; nous devons nous contenter de compagnies qui ne fournissent pas les services espérés ou, si elles le font, c'est à des prix beaucoup trop élevés.

We are, then, preparing special legislation which we are now rushing through and which will, of course, mean that smaller airlines that wish to enter the market with competitive prices will not be allowed to offer this service to us as consumers, who shall instead have to put up with airlines which do not deliver the goods and which – when they do deliver them – only do so at unduly high prices.


Ma première question est la suivante : les grandes entreprises qui font partie du DCTA ont exprimé un certain nombre de demandes concrètes, ou de souhaits, concernant la législation que nous voulons mettre en place dans l'Union.

My first is as follows. The major companies in TABD are making a number of practical demands, or expressing their wishes, in connection with legislation they want to see within the EU.


Une des leçons que j'ai tirées de cette expérience, c'est que l'isolement n'est pas souhaitable ni possible et que les forces qui font que ces questions sont des problèmes pour d'autres en font aussi des problèmes pour nous.

One of the things I learned from that experience is that isolation is not desirable, nor possible, and the forces that make those issues problems for others also make them problems for us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous font souhaiter ->

Date index: 2022-07-27
w