Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faut vraiment redéfinir » (Français → Anglais) :

Nous avons des avantages à faire valoir, mais il nous faut vraiment redéfinir un avantage concurrentiel.

We do have advantages here, but we really have to redefine a competitive advantage.


La mise en oeuvre d'un tel processus pourrait vraiment redéfinir la relation et nous permettre d'aller au-delà des promesses non tenues formulées lors de la rencontre entre la Couronne et les Premières Nations; un trop grand nombre de chefs ont commencé à affirmer que cette rencontre ne constituait qu'un exercice de relations publiques.

Implementing such a process has the potential to truly reset the relationship and move us beyond the unrealized promise of the Crown-first nations gathering that too many chiefs are now referring to as a photo-op.


Il nous faut constamment redéfinir cette route, en gardant bien en vue notre objectif.

We constantly need to redefine the route, always keeping the destination firmly in sight.


Il faut vraiment bien expliquer qu'à la Chambre des communes, nous voterons en faveur d'un projet de loi qui est bon pour les Canadiens et les Canadiennes; le jour où il ne sera pas bon, nous nous y opposerons.

It is important to make it clear that, in the House of Commons, we will vote in favour of bills that are good for the people of Canada; if and when a bad one is introduced, we will vote against it.


Donc, si nous voulons des relations transatlantiques, il faut les redéfinir, il faut se poser la question de savoir si, aujourd’hui, les États-Unis et l’Europe ont obligatoirement les mêmes intérêts.

If, therefore, we want to have transatlantic relations, we need to redefine the relationship. We need to ask ourselves whether the United States and Europe are bound to have the same interests nowadays. Prior to the fall of Communism, that had to be the case, but is this still true today?


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un avenir dans la Fédération de Russie sans perdre leur identité ; et je ne veux pas entendre de langue de bois mais une approche ferme de la part des chefs d'É ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough approach to this matter, because we, being a democratic Union, are under the obligation to stand up for h ...[+++]


Ce qu'il faut vraiment retenir de la réunion de Doha, c'est que l'on soit parvenu à conjuguer les intérêts divergents, voire contradictoires, des pays membres de l'OMC et que l'on soit parvenu à trouver un accord sur le lancement d'un nouveau round, à fixer un ordre du jour, un calendrier et un programme de travail. Nous sommes également parvenus à ce que la dimension environnementale soit pleinement intégrée dans toutes les négociations et que les pays les moins développés ainsi que les pays en développement aient parlé d'une voix pl ...[+++]

The thing we must really value about Doha is the bringing together of the diverging, and sometimes contradictory, interests of the Member countries of the WTO and an agreement has been reached to launch a new round, set an agenda, a timetable and a working programme, and, secondly, that the development dimension has been fully integrated into all negotiations and that the least-developed countries and the developing countries have spoken out strongly and their voice has been heard and their concerns taken into account.


Nous appelons surtout la majorité du Parlement à se demander une fois encore s'il faut vraiment placer l'ensemble du personnel - c'est-à-dire, les 400 postes dans leur ensemble - dans la réserve ou si on peut prendre une autre décision en la matière.

Above all, we call upon the parliamentary majority to again think carefully about whether all the staff – i.e. all 400 posts – should really be placed in the reserve, or whether it would not in fact make sense to come to a different vote on this matter.


Il nous faut vraiment un plan à long terme, un plan raisonnable auquel les Canadiens pourront se fier (1315) La question importante que nous devons poser consiste à demander si nous devons conserver la pièce de un cent.

What we really should have is some sort of coherent, long term currency plan Canadians can count on (1315) There is a really serious question we ought to be asking, whether we should keep the penny.


C'est un domaine où il nous faut vraiment mettre le grand marché au service des citoyens".

It is a field where the single market really must benefit individuals".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faut vraiment redéfinir ->

Date index: 2024-03-22
w