Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous faut assez vite " (Frans → Engels) :

Et nous pouvons le faire assez vite, sur la base de ce rapport conjoint notamment.

And we can do this quite quickly, on the basis of the Joint Report in particular.


Si nous n'agissons pas assez vite, les quasi-accidents entre des avions et des drones pourraient un jour avoir des conséquences catastrophiques.

If we don't move fast enough, the near misses between drones and airplanes could one day have disastrous consequences.


Si nous devons faire quelque chose de productif, il nous faut assez vite au début du processus décider si nous nous limiterons à quelques questions et nous en tiendrons là.

If we are to do something productive, it means focusing fairly early in the process and determining that we will examine a few items and we will not go beyond that.


Une fois encore, le temps passe vite, très vite, et s'il le faut pour réussir, nous sommes prêts du côté des 27 et du côté des institutions européennes à intensifier le rythme des négociations.

Once again, time is passing very quickly, and if required, we are ready on our side – the 27 EU Member States and the European Institutions, to step up the pace of negotiations.


– (ES) Monsieur le Président, de nombreux experts affirment que la prochaine crise pourrait être une crise énergétique et qu’en outre, nous ne faisons pas ce qu’il faut pour l’éviter, ou pas assez vite.

– (ES) Mr President, many experts are saying that the next crisis could be an energy crisis and that, moreover, we are not doing what is necessary to prevent it or that we are not doing it fast enough to prevent it.


Il nous faut trouver un moyen de maximiser l'innovation au moyen des fonds disponibles de manière à préserver la compétitivité de notre pays et de conserver les emplois dans ce secteur et il nous faut trouver un moyen de le faire assez vite pour nous adapter à des forces de marché et à une conjoncture en très rapide évolution.

We have to figure out how to maximize innovation within the available budget to keep our country competitive and keep people employed, and we have to figure out how to do this quickly enough to respond to very rapidly changing market forces and conditions.


Il reviendra à la population canadienne de juger si nous agissons assez rapidement ou si le gouvernement légifère assez vite.

It will be up to Canadians to decide whether we are fast enough or the government is fast enough at producing legislation.


Ce que je dis, c'est que le projet de loi que le Parlement a rejeté, à vrai dire, donnait un droit de veto aux provinces et ne nous permettait pas de progresser au moment où parfois il faut agir assez vite dans certaines négociations.

What I am saying is that, truth be told, the bill that Parliament rejected gave veto power to the provinces and would have sometimes prevented us from moving forward when certain negotiations need to move quickly.


Nous ne progressons pas assez vite dans la création d'un environnement commercial dynamique qui stimulera les entreprises.

We are not moving fast enough to create a dynamic business environment that will stimulate enterprise.


On en parle, mais c'est l'Arlésienne, il faut très vite que nous l'ayons à l'ordre du jour.

This is much talked about but it has not yet materialised, so we must put it on the agenda very soon.




Anderen hebben gezocht naar : nous     faire assez     faire assez vite     n'agissons pas assez     pas assez vite     nous faut assez vite     pour réussir nous     s'il le faut     temps passe     temps passe vite     qu’en outre nous     qu’il faut     pas assez     nous faut     juger si nous     nous agissons assez     légifère assez vite     parfois il faut     faut agir assez     agir assez vite     progressons pas assez     vite que nous     faut     faut très vite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faut assez vite ->

Date index: 2025-01-22
w