Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faudrait encore » (Français → Anglais) :

Nous croyons cependant que les amendements proposés par nos valeureux collègues du Sénat sont un pas dans la bonne direction, mais qu'il faudrait encore beaucoup plus d'amendements, de travail et de changements à ce projet de loi pour que le Bloc québécois décide de l'appuyer.

However, while the amendments put forward by our brave colleagues in the Senate are a step in the right direction, we think many more amendments would be required and much more work would have to be done on this bill before the Bloc Quebecois could consider supporting it.


Les questions de coordination des politiques économiques sont des questions d’intérêt commun et la situation dans laquelle nous sommes aujourd’hui est inacceptable: du côté américain, on a déjà pu mettre en œuvre deux plans Paulson, alors qu’en Europe, vous nous dites qu’il faudrait encore quelques semaines pour qu’on trouve quelque chose à dire aux citoyens européens qui attendent nos réponses.

Issues of economic policy coordination are issues of common interest, and the situation we are in today is unacceptable: on the US side, it has already been possible to implement two Paulson plans, while, in Europe, you tell us that we still need a few weeks to find something to say to the people of Europe, who are awaiting our responses.


Il faudrait encore appliquer le panel de législations communautaires dont nous disposons déjà et qui, malheureusement, n'est pas respecté dans la plupart des États membres.

We still need to apply the raft of EU legislation that we already have, which most Member States unfortunately do not comply with.


Il faudrait encore appliquer le panel de législations communautaires dont nous disposons déjà et qui, malheureusement, n'est pas respecté dans la plupart des États membres.

We still need to apply the raft of EU legislation that we already have, which most Member States unfortunately do not comply with.


De nombreuses questions ont été soulevées au cours de ce débat. Si je voulais y répondre maintenant, il nous faudrait encore une heure.

This debate has thrown up a large number of questions, but we would need another hour if I were to try and answer them now.


Si cela ne tenait qu'au gouvernement britannique, nous l'avons d'ailleurs clairement entendu lors des négociations, il faudrait encore attendre 50 ans, voire beaucoup plus longtemps, avant que cette affaire ne soit réglée.

If it were up to the British Government – we heard this quite clearly in the negotiations – it could well be 50 years and maybe longer before they resolve this issue.


Essentiellement, il nous faudrait encore 10 000 hommes pour empêcher notre armée de s'épuiser lors des actuelles missions que nous menons à l'étranger, sans compter celles que nous accepterons à l'avenir.

Essentially, another 10,000 men in khaki would be very useful in preventing our army from wearing itself out on our present overseas missions, let alone future ones.


D'après ce que j'ai entendu aujourd'hui, il faudrait encore consulter les hauts fonctionnaires et les inspecteurs qui travaillent dans le domaine de la recherche sur les aliments et les médicaments, pour voir comment les produits naturels sont inspectés; il faudrait consulter les inspecteurs des produits alimentaires d'Agriculture Canada et les scientifiques qui s'occupent des aliments et des médicaments; il faudrait aussi obtenir les documents que nous ont promis les fonctionnaires en décembre dernier.

My understanding is the suggestions made today are that we need to hear from senior managers again; we need to hear from front-line inspectors in the food and drug research area and how they inspect in terms of natural health products; we need to hear from the food inspectors in Agriculture Canada; we need to hear from food and drug scientists; and we need to get the documents that were promised us by officials last December.


Vam Robertson : Il nous faudrait encore de l'espace pour le commandant du groupe opérationnel et son personnel, pour les locaux et la planification.

VAdm. Robertson: We would still need some real estate for the task group commander and his staff, both in terms of accommodation and planning spaces.


L'autre aspect de ce budget qui contribue encore plus à brouiller les pistes, c'est que si l'on voulait ajouter ne serait- ce que 5 000 personnes à l'effectif de la nouvelle armée du général Bruce Jeffries, par exemple, ce qui serait la chose à faire selon moi, il nous faudrait encore 3 000 membres permanents des forces pour soutenir ces 5 000 nouveaux membres.

The other aspect of it that takes it even further out of focus is that if we were to add just 5,000 to the strength of General Bruce Jeffries' new army, for example, which is where I think it should go, we will need another 3,000 permanent forces to support those 5,000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faudrait encore ->

Date index: 2025-04-19
w