Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous faudrait consacrer " (Frans → Engels) :

Nous avons examiné l'argumentation selon laquelle il faudrait consacrer beaucoup de ressources à la création d'une commission électorale indépendante, ce qu'il serait difficile de justifier pour un cadre législatif optionnel, mais nous ne sommes pas convaincus du fait que le coût additionnel est nécessairement plus grand que celui qu'assume déjà le gouvernement pour faire enquête et traiter les appels.

The committee considered the argument that creating a separate elections commission " require a significant amount of resources that would be difficult to justify for an optional legislative framework," but remains unconvinced that the incremental cost is necessarily greater than that already incurred by government to investigate and deal with appeals.


− (SV) À un moment où les États membres réduisent leurs budgets consacrés aux soins de santé, aux écoles et à la protection sociale dans le secteur public, il serait bon de faire des économies au niveau des institutions européennes également. Nous pensons qu’il faudrait en tout cas diminuer le budget du Comité des régions et du Comité économique et social européen.

− (SV) At a time when cuts are being made in healthcare, schools and social care within the public sector, savings should also be made within the EU institutions. We believe that the budget should most definitely be cut for the Committee of the Regions and the European Economic and Social Committee.


Le dernier qui a parlé nous a même dit qu'il faudrait consacrer une partie de l'excédent budgétaire à nos parcs, qui en ont grandement besoin, au lieu d'affecter tout l'argent au remboursement de la dette. Les Canadiens qui ont eu l'occasion de visiter nos parcs et nos lieux historiques nationaux ainsi que nos aires marines de conservation éprouvent un profond sentiment de fierté à l'égard de notre riche histoire.

Canadians who have had an opportunity to visit some of our national parks, historic sites and marine conservation areas feel a deep sense of pride at the rich history we have.


Ces différents éléments n’équivalent pas à une commercialisation de l’entreprise publique, selon la définition de la Commission, mais constituent au contraire, à mon avis, les facteurs d’une bonne gestion des services publics qu’il nous faudrait consacrer au niveau européen également, peut-être au moyen d’une directive-cadre.

These different elements do not amount to a commercialisation of the State-owned enterprise according to the Commission’s definition but, instead, constitute, in my view, factors for good management of public utilities, which we also need to establish at European level, perhaps through a framework directive.


Et nous avons pensé que viendrait la conviction qu'il faudrait consacrer la même énergie, la même force, à lutter contre les déséquilibres du développement du monde d'aujourd'hui que celle que l'on consacre à lutter contre les groupes terroristes.

And we thought that the belief would take hold that we should use the same energy and the same force to combat unbalanced development in today’s world that we used to combat the terrorist groups.


Finalement, s’agissant des questions non résolues par le traité d’Amsterdam, on devrait consacrer la règle d’un commissaire par État membre, en tenant compte du fait que c’est à la Commission qu’appartient le monopole de l’initiative législative, il faudrait mettre en évidence le fait que la codécision traduit déjà aujourd’hui une double pondération des voix, l’une au Conseil et l’autre au Parlement européen, et que, contrairement à une prétendue généralisation des votes à la majorité qualifiée, on doit défendre le maintien de la règl ...[+++]

On the issues left unresolved by the Treaty of Amsterdam, the rule of one commissioner for each Member State should be enshrined, bearing in mind that the Commission has the monopoly on legislative initiative. It should be pointed out that codecision now involves a dual weighting of votes, one in the Council and the other in the European Parliament. Instead of the intended generalisation of qualified majority voting, the retention of the unanimity rule must be defended in order to preserve the factors of political balance between the Member States regardless of their population or economic weight. These factors have been the key to the success of the cooperative, peaceful and developed Europe which we ha ...[+++]


Il ne suffit pas de voir les chiffres, tout à fait insuffisants, que nous allons consacrer aux énergies renouvelables, il faudrait peut-être consacrer aussi un peu de temps à regarder les énergies financières que nous consacrons à d’autres formes d’énergie, en particulier à l’énergie nucléaire.

It is not enough to see the amounts, which are quite inadequate, that we are going to spend on renewable energies; we should perhaps also take a little time to consider the financial energies which we are expending on other forms of energy, particularly nuclear energy.


M. Leon Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le Président, selon l'inventaire des logements militaires 1999-2000, obtenu aux termes de la Loi sur l'accès à l'information, il faudrait dépenser 300 millions de dollars afin de rénover les logements militaires simplement pour qu'ils satisfassent aux normes minimales, sans parler des milliards de dollars qu'il faudrait consacrer au remplacement du matériel militaire et au recrutement dans le simple but de respecter les engagements que nous ...[+++]

Mr. Leon Benoit (Lakeland, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the 1999-2000 military housing inventory obtained under access to information shows the need for $300 million to upgrade military housing just to a minimum standard. This is at a time when there is a need to replace billions of dollars of equipment and when we have to increase personnel numbers just to meet the commitments already made.


Nous avons examiné l'argumentation selon laquelle il faudrait consacrer beaucoup de ressources à la création d'une commission électorale indépendante, ce qu'il serait difficile de justifier pour un cadre législatif optionnel, mais ne sommes pas convaincus du fait que le coût additionnel est nécessairement plus grand que celui qu'assume déjà le gouvernement pour faire enquête et traiter les appels.

The committee considered the argument that creating a separate elections commission would require significant resources that would be difficult to justify for an optional legislative framework, but remains unconvinced that the incremental cost is necessarily greater than that already incurred by the government to investigate and deal with appeals.


Nous n'avons pas cherché à répondre à cette question parce qu'il n'y a pas de bonne réponse qui nous permettrait de connaître le montant optimal qu'il faudrait consacrer aux soins de santé.

We did not attempt to answer because there is no right answer that precisely tells us the optimal amount to spend on health care.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faudrait consacrer ->

Date index: 2024-01-25
w