Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sentiment d'un nous collectif
Sentiment de l'être-ensemble
Sentiment du nous

Traduction de «nous fassions ensemble » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Seuls nous réussissons, ensemble nous excellons

Alone we achieve, together we prosper


sentiment du nous [ sentiment de l'être-ensemble | sentiment d'un nous collectif ]

sense of we-ness [ feeling of we-ness | we-feeling | we feeling ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous, le Parlement et la Commission, agirons dans l’intérêt général et je voudrais que nous le fassions ensemble.

We, Parliament and Commission, will act in the general interest, and I want us to do it together.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, on parle beaucoup ce soir de questions techniques relatives à la mise en œuvre de la directive sur les services, mais je crois qu’il serait beaucoup plus utile que nous fassions ensemble un vrai bilan de l’application de celle-ci.

– (FR) Mr President, Commissioner, much has been said this evening about technical issues relating to the implementation of the Services Directive, but I believe that it would be far more helpful if we were to actually assess its application together.


Tout d’abord, je souhaiterais que nous fassions ensemble un constat qui soit lucide. Si l’objectif de la zone de libre-échange était bien de profiter à tous les partenaires, du nord comme du sud, fixer son avènement à 2010 n’était ni réaliste, ni même souhaitable, au regard des différences de développement encore béantes entre rives nord et sud de la Méditerranée.

Firstly, I would like us all to be clear about something: if the aim of the free trade area was indeed to benefit all of the partners, from the North and from the South, setting 2010 as the date on which it will be introduced was neither realistic nor even desirable, given that there are still huge disparities in development terms between the north and the south sides of the Mediterranean.


Si nous travaillons ensemble, nous pouvons corriger cela, et il y va de l'intérêt de tous que nous le fassions.

By working together, we can fix this, and it is in everybody's interests to fix this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À moins que nous les fassions ensemble, pourquoi ne pouvons-nous pas traiter le S-L-3 séparément du S-BQ?

Unless we're doing them both together, why can't we treat S-L-3 separately from S-BQ.?


Je suggère que nous travaillions tous ensemble et qu’ensemble nous fassions tout notre possible pour tirer le meilleur profit de ces possibilités.

May I suggest that we work together and do our utmost to make the best use of these possibilities.


Nous sommes prêts à continuer à négocier avec l'ensemble des provinces pour conclure une entente, pour que tous ensemble nous fassions face à ce défi important qu'est le réchauffement de la planète.

We are prepared to continue negotiating with all of the provinces to reach an agreement so that we can work together to tackle the major challenge of global warming.


Je remercie M. van Velzen pour avoir encore souligné que tel était l'avenir de l'Europe, qu'il fallait que nous fassions un effort de recherche et d'innovation en Europe, et que nous le fassions tous ensemble ; c'est ce qui avait été souhaité par le Parlement.

I should like to thank Mr van Velzen for having underlined once more that the future of Europe is at stake here, that we need to boost research and innovation in Europe, and that we need to do this together; this is what Parliament wanted.


Plutôt que de critiquer une décision de justice ou un pays, je souhaiterais que, tous ensemble, nous fassions le nécessaire pour que des règles communes soient enfin établies dans l'Union européenne.

Rather than criticising a decision of a court or a country, I would hope that we will all do what is necessary so that common rules can, at long last, be established in the European Union.


Cela suppose que l'intérêt général soit effectivement pris en compte ; de ce point de vue, même dans l'hypothèse d'une action sélective de quelques Etats membres, il me paraît important que nous fassions l'effort de délibérer tous ensemble.

This presupposes that the general interest is effectively taken into account; in this sense, even allowing for selective action on the part of several Member States, I believe it is important for us all to make the effort to debate together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous fassions ensemble ->

Date index: 2022-05-17
w