Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous fallait véritablement " (Frans → Engels) :

Mais s'il nous fallait véritablement déterminer qu'en menant à bien une telle activité, cela débouchera sur telle chose, et que si l'on ne le fait pas, alors la conséquence sera telle chose.Tout dépend si cela est pris comme un tout ou bien doit être subdivisé en diverses composantes d'un plan d'action.

But if we had to actually evaluate if we do this activity, it will lead to that, and if we don't do it, it will have this consequence.It depends on whether it's taken as a whole or has to be subdivided into the different components of the action plan.


Nous avons déterminé qu'afin de véritablement comprendre le comportement du matériau, il fallait le faire entrer dans la construction d'un véhicule.

It was designed as a byproduct of the research. We determined that in order to really understand the material, we would have to actually build something with it.


Selon nous, bien que la résolution 1970 du Conseil de sécurité de l'ONU était véritablement un grand pas en avant, il fallait en faire beaucoup plus. Comme le carnage continuait à ce moment-là — je vous parle de la fin février —, nous avons notamment recommandé que le Conseil de sécurité adopte une nouvelle résolution qui reconnaîtrait le gouvernement provisoire du pays et autoriserait l'instauration d'une zone d'exclusion aérienne au-dessus de la Libye pour empêcher le bombardement de civils ...[+++]

In particular, we advocated that, given the continuing carnage at the time, and this is at the end of February, the Security Council should adopt a new resolution extending recognition to the nation's provisional government of a country authorizing a no-fly zone over Libya to preclude the bombing of civilians and permitting UN members to provide direct support to the provisional government.


Ensuite encore, en 1986, on nous a dit qu'il fallait l'Acte unique européen pour que l'Europe puisse véritablement porter tous ses fruits et répondre aux espérances.

Later again, in 1986, we were told that we needed the Single European Act so that Europe could really bear all its fruit and fulfil expectations.


Le Canada leur a expliqué qu'il fallait mettre l'accent sur ce qui nous intéresse véritablement tous, c'est-à-dire abaisser les niveaux élevés de soutien interne et abolir une fois pour toutes les subventions d'exportation.

We've been suggesting to them that we need to focus on the real interest we all share in getting down the high levels of spending on domestic support and getting rid of export subsidies once and for all.


Ce qui est intéressant, c'est que le rapport Holtmann faisait état d'une série de recommandations et les plus importantes étaient les premières qui disaient grosso modo que pour atteindre véritablement l'objectif qu'on veut se donner avec une législation comme celle qu'on a devant nous, il fallait enlever toutes les catégories de lobbyistes.

It is interesting to note that the Holtmann report published a series of recommendations, the first few being the most significant. These recommendations said, more or less, that for legislation like the bill before the House today to be truly effective, it would be necessary to remove all distinctions between lobbyists.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous fallait véritablement ->

Date index: 2022-04-27
w