Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous faisons car nous essayons " (Frans → Engels) :

La semaine suivante, nous espérons rencontrer nos homologues du Congrès, à Washington, car nous essayons tous de rassurer notre propre population et nous assurer mutuellement que nous faisons tout en notre pouvoir dans le contexte de l'immigration.

The week following we hope to meet with our congressional counterparts in Washington as we all try to collectively reassure our own populations and each other that we're doing everything possible within the context of immigration.


Nous avons également constaté que, même si le Sénat approuve le budget, nous dépensons rarement tous les fonds qui nous sont octroyés, car nous essayons toujours de trouver des moyens d'économiser.

The other thing that has come up is that even if the Senate approves it, we rarely spend the amount because we're constantly looking for efficiencies throughout our system.


Nous avons vécu des temps difficiles en 2007, mais nous sommes prêts à revenir ici chaque année pour vous dire ce que nous faisons, car nous essayons de bien faire notre travail et nous avons besoin de l'expérience du comité et des questions des députés pour nous améliorer.

We may have had difficult times in 2007, but we're quite prepared to come here every year and talk about what we do, because we're trying to do it well and we need to have the experience of this committee and the questions of this committee to help us do the job better.


Nous devrons faire quelque chose; nous devrons expliquer aux citoyens ce que nous faisons, car cela fait également partie d’un tout et car ce n’est pas le plus simple.

We will have to do something; we will have to explain to the citizens what we are doing.


Nous avançons clairement dans la bonne direction, car nous essayons d'aider les petites et moyennes entreprises à bénéficier d'un projet communautaire.

We are definitely moving in the right direction, because we are trying to help small and medium-sized enterprises to benefit from a Community project.


Comme je l’ai dit, nous le faisons car nous sommes conscients que le résultat, s’il est positif, ne le sera pas seulement pour la présidence italienne mais également pour nous tous, car l’esprit qui nous guide est un esprit conforme à l’esprit européen.

As I have said, we do this in the knowledge that the outcome, if positive, will be so not only for the Italian Presidency but for all of us because the spirit which guides us is a spirit consistent with the European spirit.


Ce que nous demandons - et ce n’est pas la première fois que nous le faisons, car nous avions déjà introduit une telle demande il y a deux ans et demi lors du rapport sur la taxe sur le bruit qui a encore été défendu par feu notre collègue Carmen Diez de Riviera - c’est cette réglementation.

What we are asking for – not for the first time, in fact, we did this two and a half years ago in connection with the report on noise pollution which was supported by the late Mrs Carmen Diez de Riviera – is this legislation.


Je vous l'affirme, Madame la Députée, en la matière, nous allons bien au-delà de ce que nous impose notre mission et, à vrai dire, bien au-delà de ce qui est politiquement admissible dans le cadre des négociations d'adhésion. Je reconnais toutefois que nous le faisons car, à mes yeux, il s'agit aussi d'une question qui touche aux droits de l'homme et qui doit donc ressortir aux critères politiques en vigueur pour l'adhésion.

I assure the honourable Member that we are doing far more than is our duty and, in fact, far more that what is actually politically permissible within the framework of accession negotiations. I do, however, admit that we are doing so because, in my view, it is also a human rights issue which must be considered in accordance with the political criteria governing accession.


Permettez-moi de vous lire quelque chose: «Les principales églises appuient ces processus de négociation, en principe, car nous essayons depuis plus de 30 ans d'assumer notre propre rôle dans cette triste histoire [ .] Ou nous poursuivons dans cette voie, en tant qu'immigrants, ou nous faisons face à nos voisins des premières nations dans la rue et aux barricades [ .]» John Seibert, agent de programmes, Droits de la personne et justice autochtone, Église unie du Canada.

Let me read something: The mainline churches support these negotiation processes in principle because we have been trying for over 30 years to face our own role in this sad history-We either get on with it as immigrant people, or face our First Nation neighbours in the streets and at the barricades-John Siebert, program officer, human rights and aboriginal justice, United Church of Canada.


Et nous aurons également une indemnisation minimale pour le travail que nous faisons, car il n'y a aucune raison pour que le consommateur paie le travail que nous faisons pour le compte de la compagnie aérienne.

Then we'll also have a minimum compensation for the work we do, because there's no way the consumer should pay for the work we do on behalf of the airline.




Anderen hebben gezocht naar : semaine suivante nous     nous faisons     car nous essayons     nous     nous avons     l’ai dit nous     nous le faisons     dans le cadre     car nous     nous faisons car nous essayons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faisons car nous essayons ->

Date index: 2024-05-11
w