Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant dire droit
Avant faire droit
Bien faire et laisser braire
Bien faire et laisser dire
Ne pas aimer à se faire dire les choses deux fois
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père
Recours en constatation
Recours tendant à faire dire pour droit

Vertaling van "nous faire dire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
recours en constatation | recours tendant à faire dire pour droit

action to declare


ne pas aimer à se faire dire les choses deux fois

know when oneself is turned down


Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


bien faire et laisser braire [ bien faire et laisser dire ]

do well and dread no shame


avant dire droit | avant faire droit

injunction | interlocutory judgment | provisional judgment
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je veux dire la liberté de faire entendre sa voix, en tant que citoyen et en tant que journaliste, cette liberté dont nous pensons bien trop souvent qu'elle relève de l'évidence.

Freedom to voice your opinion, as a citizen and as a journalist – a freedom we too often take for granted.


Il cherche à faire sortir nos instincts primaires et à nous faire dire que, si quelqu'un a commis un meurtre, une seule façon peut l'empêcher de commettre d'autres crimes, c'est de le mettre en prison et de lui dire qu'on le mettra en prison le plus longtemps possible.

It tries to bring out our basic instincts and get us to say that if someone commits a murder, there is only one way to stop them from committing more crimes, and that is to put them in prison and tell them they are going to stay there for as long as possible.


J'espère que cela pourra vider cette question une fois pour toutes parce que vous comprendrez, monsieur le Président, que nous faire dire et nous faire répéter que nous votons contre la protection des enfants, que nous sommes contre la protection des enfants, et nous faire dire encore, quand nous défendons les droits de tous dans un système judiciaire, que nous nous préoccupons des droits des criminels, cela devient insultant et provoque des réactions qui peuvent l'être tout autant, je le reconnais, mais qui n'ont pas été les miennes, jamais.

I hope we can deal with this once and for all, Mr. Speaker, because it is very insulting to be told over and over again that we vote against the protection of children, that we are against protecting children, and that when we defend the rights of everyone in a legal system we are defending criminals' rights, and it triggers reactions that can be just as insulting, I agree.


Nous devons profiter de l’occasion – nous sommes dans la première des cinq années que dure la législature parlementaire – pour nous tourner vers l’avenir et tenter de faire dire à la Commission quand nous obtiendrons la révision à mi-parcours, quelle en sera la forme, comment nous pourrons aborder non seulement cet examen mais également les perspectives financières futures, comme l’a expliqué M. Böge dans le rapport qu’il a présenté devant le précédent Parlement.

We must use this occasion – it is the first year of a five-year Parliament – to look ahead. We must discover, if we can, from the Commission when we are going to get the mid-term review, how it will be shaped, how we are going to be able to look ahead, not just to the mid-term review, but how we are going to approach future financial perspectives, as Mr Böge laid out in his report in the last Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, ce qui est le plus susceptible de faire bâiller ou soupirer les observateurs de l’Union européenne, ou de leur faire dire «Oh non, pas encore!», c’est que nous parlions de l’agenda de Lisbonne.

But there is nothing more likely to cause observers of the European Union to yawn or sigh or say, ‘oh, no, not again!’, than talk of the Lisbon Agenda.


Tous ceux qui dans cette Assemblée envisagent de le faire doivent savoir que cette résolution n’en est peut-être encore qu’au stade de la première lecture - ce qui pourrait faire dire que cela ne compte pas, puisque le décompte est fait à la fin -, mais elle indiquera si nous voulons ou pas nous en tenir aux limites supérieures dans ce domaine.

All those in this House who want to do that must know that this resolution may well be only at first reading stage – and so it can be said that it does not count, as the counting is done at the end – but it does indicate whether or not we want to keep to the upper limits in this area.


C’est pourquoi, je vous suggère de ne pas continuer à dire ou à faire dire que nous n’avons pas les instruments nous permettant de mieux défendre dans ce secteur l’emploi de nos ressortissants européens.

That is why I am suggesting that you do not carry on saying, or having people say, that we do not have the instruments which would enable us to defend European jobs better in this sector.


Ils nous ont dit qu'ils en avaient marre de se faire dire n'importe quoi par ce gouvernement, de se faire dire de continuer à faire preuve de sagesse, de continuer à faire certains sacrifices, alors que le fruit de ces sacrifices, loin d'en voir la couleur—et si on en croit les propos récents du ministre des Finances, ils n'en verront probablement pas la couleur non plus au cours du prochain budget—ces gens voient les fonds épargnés sur le dos des plus démunis et des revenus moyens être réalloués auprès des classe ...[+++]

They said they had had enough of being told just any old thing by this government, of being told to continue to behave, to continue to make sacrifices, when the result of the sacrifices—far from seeing the benefits of these sacrifices, if we can believe the recent remarks by the Minister of Finance, they are not likely to see the benefits in the upcoming budget either—these people see the money saved on the backs of the most disadvantaged and the middle income earners reallocated to the most favoured classes.


Je ne serais pas surpris d'apprendre que le discours qu'il vient de nous lire nous ait coûté 25 000 $ ou 27 500 $. C'est dans l'ordre de grandeur pour se faire dire ce qu'on vient de se faire dire.

I would not be surprised if the speech that the minister just read cost us $25,000 or $27,500—this is the scale involved.


Et on n'en a jamais discuté avec nous à l'étape du Groupe de travail mixte, du moins à l'étape où nous étions encore en négociation et où nous collaborions en tant que partenaires, c'est-à- dire avant de nous faire dire de façon unilatérale comment les choses devraient se passer.

That was never discussed with us at the joint task force stage, at least at the stage when we were still negotiating and working as partners, rather than being unilaterally told what might happen.




Anderen hebben gezocht naar : avant dire droit     avant faire droit     bien faire et laisser braire     bien faire et laisser dire     recours en constatation     nous faire dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faire dire ->

Date index: 2025-01-11
w