Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous estimons que

Traduction de «nous estimons simplement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


nous estimons, en toute déférence

it is respectfully suggested [ it is respectfully submitted ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous estimons simplement qu'il est un peu plus clair et plus simple.

It's just a little cleaner, we feel, and simpler.


Nous estimons simplement que ce comité a le droit d'exiger ces renseignements si bien que cette motion est recevable.

All we are saying is the committee has the right to demand this information, so this motion is legal.


Mme Arkell : Nous estimons simplement que les personnes handicapées et les peuples autochtones présentent de nombreuses caractéristiques semblables en ce qui concerne les déterminants de la santé. Cependant, on investit des sommes considérables pour la santé et la promotion de la santé au sein des communautés autochtones, mais on n'investit pas des sommes semblables pour faire la promotion de la santé auprès des personnes handicapées.

Ms. Arkell: We just feel that many of the characteristics are similar in terms of the determinants of health, and yet there is quite a large investment in health promotion with the Aboriginal population and their health; however, there is not the same investment for those with a disability in the whole area of health promotion.


Comme nous le faisons ressortir aux points 2 et 3 de notre annexe, nous estimons simplement que comme ce projet de loi prévoit une dérogation s'appliquant aux journalistes qui est de portée assez large, il est nécessaire que cette dérogation soit libellée de façon très précise.

Our primary concerns, as we expressed them in issue 2 and issue 3 in the appendix, are simply that we believe that because this bill starts by introducing a broad journalistic exemption, it is necessary for clarity's sake to retain the purity of that exemption.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je te le dis avec tout le respect que j'ai pour le travail que tu as accompli ces dernières années: nous sommes ici pour défendre une position que nous estimons juste, et c'est lâche de ta part – simplement parce que ton groupe t'as tiré dans le dos, tout cela pour une position subtilement différente qui affirme que nous avons besoin de forces militaires, mais pour les employer avec discernement – de rentrer la tête dans les épaules et de dire tout bonnement que tu retires ...[+++]

I say this with all the respect that I have had for the work that you have done in recent years: we are arguing here about what is the right position to take and it is cowardly on your part – just because your Group has stabbed you in the back, and all over a subtly different position that also states that we need troops, but we need to do it properly – to simply duck your head and say that you are withdrawing your name.


Je peux simplement vous dire que, d’une manière générale, nous estimons que la Croatie, dans l’ensemble, se montre un partenaire de négociation très consciencieux et engagé et que, indépendamment de toute autre considération quant au cadre politique ou au calendrier, nous nous efforçons de faire avancer rapidement les négociations.

I can only tell you in general terms that we have found Croatia, on the whole, to be a very conscientious, very committed negotiating partner, and that, regardless of any other ideas as to political framework or timing, we are endeavouring to make swift progress with the negotiations.


Nous estimons simplement qu'il faut bien évaluer les risques par rapport aux avantages.

What we're saying is we need to weigh the risks against the benefits.


Nous estimons simplement que, en augmentant la marge et l'intérêt qu'il peut y avoir pour eux à "matcher" ces critères, nous pouvons peut-être déplacer un certain nombre de pays qui hésitent et qui sont partagés entre des intérêts économiques et des intérêts de principe, à aller dans ce que nous considérons être la bonne direction.

We simply believe that, by increasing the margin and the advantage that they might gain from ‘matching’ these criteria, we can perhaps give some countries, who may be hesitating and who may be undecided between economic advantages and matters of principle, a nudge in what we believe to be the right direction.


De plus, nous estimons évidemment qu'il ne suffit pas tout bonnement, tout simplement, de créer 400 postes supplémentaires.

In addition, naturally we take the view that it would not be acceptable simply to create 400 additional jobs, i.e. on top of those already in existence.


- (DA) Monsieur le Président, permettez-moi simplement de déclarer que les libéraux ne participeront pas à ces votes sur les catastrophes naturelles, car nous estimons que ces questions ne devraient plus être abordées par le Parlement européen et nous pensions qu'il avait été admis que ce genre de décisions ne seraient plus examinées au sein de l'Assemblée.

– (DA) Mr President, I merely want to say that we Liberals do not want to participate in these votes concerning natural disasters because we think that they do not belong in this Parliament.




D'autres ont cherché : nous estimons     nous estimons en toute déférence     nous estimons simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous estimons simplement ->

Date index: 2023-09-17
w